Get on in there and untangle them sheep out of ours, I guess. |
Идти туда и отделить... чилийских овец от наших, вот что. |
I'm completely all there, and I'm miserable. |
Я вот абсолютно в своём уме, и я жалок. |
Is that why she was there? |
А вот почему она была там? |
Back in our village... there's a young woman, poor thing, she's so sad that she doesn't have parents. |
Вот у нас в деревне девушка, бедняжка, так переживает без родителей. |
But then at the end there, I come off. |
И вот, в самом конце, выхожу я. |
So there I am, on Easter Island, and the heads ask me to play them a song. |
И вот я на острове Пасхи, и головы просят меня сыграть им песню. |
When there's a battle on a gently-moving river, you'll want me. |
Вот будет битва на тихой речке, вспомните обо мне. |
You say you hardly knew her, and there you are calling her at midnight. |
Вы говорите, что вы едва знали ее, и вот звоните ей среди ночи. |
And there we are, ladies and gentlemen, across the line! |
И вот леди и джентельмены, он пересекает финишную черту |
And, most importantly, there they are, forks, laying. |
А, главное, вот они вилки, лежат. |
So there we were, it was Christmas Eve, and we are at the Taco Bell. |
И вот мы, в канун Рождества, сидим в Тако Белл. |
Because an Indian casino is currently slated for construction right there. |
Потому что Индейское казино в настоящее время готовится к строительству вот здесь |
I've never actually seen it, but as I understand, there's a scene where they all walk in a row like this. |
Я никогда этот фильм не видел, но насколько я понимаю, там есть сцена, в которой они вот так шагают в ряд. |
All right, well, you know... so it seems like there's been a lot of change, even since the last checkup. |
Ну так вот, знаешь... Похоже, состояние сильно изменилось, даже со времени последнего осмотра. |
Right there - is that Sue's shirt? |
Вот здесь - это рубашка Сью? |
Well, then I can tell you in addition to other dangers there's a danger of Jacqueline losing her sanity. |
Так вот, помимо всего прочего, я могу сказать, что Жаклин теряет рассудок. |
If I could just capture pulse that flutters just... just there. |
Если бы только мне удалось схватить это... биение, что трепещет вот... вот там. |
Is that what's written on there? |
Так, вот что здесь написано? |
Just not do it. I went out there to give him this. |
Я приехал, чтобы вернуть ему вот это. |
This one is a bit rusty, and there do seem to be some holes around the side here. |
Этот немного ржавый, и там вроде есть несколько дырок вот здесь. |
Lois, I can't help but think there's more to this story than people are seeing. |
Лоис, мне вот всё кажется, что люди не видят всей истории. |
But that man over there does have a gun. |
Но вот у того мужчины с собой пистолет. |
It's why there's never been a teenage president. |
Вот почему никогда не было президента - подростка |
That's why I need you to go there, summon her, see what else she knows. |
Вот почему мне нужно, чтобы вы отыскали ее, узнать, что еще она знает. |
And that's why it feels like there's poison inside you right now. |
Вот почему сейчас у тебя возникло ощущение яда, растекающегося внутри. |