| No, see, right there, you knew you hurt my feelings. | Нет, вот видишь, прямо сейчас, ты узнал, что ранил мои чувства. |
| It's like I feel like even though I'm on top of you right now, touching you physically, there's something stuck in between us. | Вот я сейчас еду на тебе верхом, и у нас тесный физический контакт, но между нами словно пропасть. |
| Oppa. You won't even pick up your phone calls, so I came here because there's no other place to meet you. | Гон Ук, ты не отвечаешь на звонки, вот я и приехала туда, где тебя можно найти. |
| But before I can say goodbye there's something I really need you to know. | Но перед тем, как я скажу прощай я должна сказать тебе вот что. |
| So here's me, crawling around on these rocks, and you're just lying there. | Так вот я, ползал на этих скалах, и вы просто лежал там. |
| Erin, if you finally decide to have kids of your own, you may find there's more to it than giving in to them all the time. | Эрин, вот когда ты, наконец-то, решишься завести своих детей, то обнаружишь, что не во всем им стоит потакать. |
| You'll drive your own carriage there, you'll see. | У тебя будет своё дело там, вот увидишь. |
| I do notice there's no me. | Только вот... здесь... нет меня... |
| You've got the mountain, the cave... and there's two entrances. | Вот гора, пещера... и два входа в неё. |
| I mean, the door's right there. | То есть, вот же дверь. |
| Boom baby, there it is. | Вот именно, детка, вот именно. |
| Well, there you are, I've solved it. | Ну тогда вот, я решил проблему. |
| You add that to Flora's twisted version of the story, there's your trigger. | Плюс Флора преподнесла ему свою версию событий, вот вам и толчок. |
| I got all the details, of where I buried all the money, there's a map here. | Я нарисовал местечко, где закопал бабки вот на этой маленькой карте. |
| Ladies and gentlemen, there you go. | Леди и джентльмены, вот видите! |
| And there's the rest of the anthem, all the parts we remembered and loved. | А вот и продолжение гимна, все части, что мы помнили и любили. |
| I've got two first editions of Dampier's Voyages and there he is. 1701. | У меня есть два первых издания Путешествий Дампира, вот он. 1701. |
| It looks like there's these blobs that are emerging into a picture. | Похоже, что именно вот эти пятна превращаются в картину. |
| See, there you go again. | Ну вот, ты опять начинаешь. |
| Is that your astronaut captain over there? | а вот кажется и ваш капитан! |
| No, I took some cash before I left and I put the money clip right there. | Нет, я взял немного денег, когда уходил, а зажим положил вот сюда. |
| And while watching, I got to thinking there's parts of Flint that look like that. | Так вот когда я смотрел, я подумал, что некоторые районы Флинта выглядят точно также. |
| Now, Dr. jack's got the flying mare there. | И вот, др. Джек провёл бросок с захватом. |
| What is that, cream in there? | Что это за сливочный крем вот тут? |
| I got them, but there's a hitch. | Вот паспорта, но возникли сложности. |