Примеры в контексте "There - Вот"

Примеры: There - Вот
I mean, there you are, minding your own business, spreading filth and disease, scavenging for grub worms or rotten fruit, Я имею в виду, вот то, что вам нужно, занимаешься своим делом, разносишь грязь и болезни, копаешься в личинках или гнилых фруктах,
Wait, there's an entrance wound here, above his hip, but it appears it's the only one on his body. Подожди, вот оно, входное отверстие, выше его бедра, но кажется, оно единственное на его теле.
Let's see. We stopped the world then. This is all U.N. statistics that have been available. Here we go. Can you see there? Посмотрим. Мы зафиксировались в этой точке. Вот вся статистика ООН, которая была доступна. Поехали. Видите, что происходит?
Stop! What is this thing over there? А вот это здесь что такое?
Suddenly I was in there and he was asking me questions about our plans and the future and the C.I.A. and Peru. Внезапно я оказался там, и вот он уже допрашивает меня о моих планах и о будущем, и о ЦРУ, и о Перу.
And then it fell, or was knocked over, down here - why there's glass on the floor - at which point, someone picked it up and put it up here. А потом она упала, или ее сбросили, вот сюда... здесь стекло на полу... значит, кто-то ее поднял и положил сюда.
You see, we're - we're all this, but he - he's all that up there, all around us. Видишь ли, мы все... мы все вот такие, но он... он там, наверху, вокруг нас повсюду.
He was supposed to go over there to trick them into letting Dylan go out with me and then he went for it. Он должен был пойти туда и обмануть их и отвести Дилан на встречу со мной и вот что он сделал!
I'll tell you what, I can do you one better, I'll take you there myself. Вот что я тебе скажу, я сделаю лучше, я отведу тебя туда сам.
Okay, I wasn't there this time, but I do know what happened last time, and here's what I know. Ладно, я не был там в этот раз, но я знаю, что случилось в прошлый раз, и вот что я знаю.
Gentlemen of the jury, is there anything in the letter of the law that does not perfectly fit this man's tragic situation? Так вот, высокий суд, разве буква и дух Закона не выражают всю трагедию человека, который сейчас перед вами?
That right there, that w - that was a great opportunity to show a little humanity, you know? Вот сейчас, была... была отличная возможность проявить чутка человечности, знаешь?
That's what you were thinking about when you were staring at me over there? Так вот о чём ты думал, пока пялился на меня всё это время?
That's why it has to be there when he wakes up with a note that says, "You promised to sign this no matter what." Вот почему надо быть там, когда он проснётся с запиской "Ты обещал подписать, что бы ни произошло".
So, I was wondering, dance, would there be something to find around dance? Так вот, не использовать ли танец? Придумать что-нибудь, связанное с танцем?
That's why you weren't there the night I was looking for you Вот почему тебя не было той ночью, когда я искал тебя?
I mean, I know for a fact it is definitely not out there, all right? А вот я уверен, что там никого нет.
Suddenly Christmas time arrived - and what was there to do? И вот наступили святки. И как с этим быть?
No, I haven't, 'cause he's right there! Нет, не потерял, вот он!
I can't take that without permission and there's no one Нет, нет, вот это я взять уже не могу.
Anyway, there's one of those in the courtyard of my building, Вот такой у меня во дворе дома стоит.
If there's one other person who's influenced me in that way of thinking - someone who's a maverick, who does that to the system - it's Ian botham. Если есть человек, который дал мне возможность так мыслить - кто-то независимый, кто показывает вот это системе - это Ян Ботам.
I traced packets through network systems all over the world, until I finally figured out it's that computer, your computer right over there that initiated the security breach into my business. Я шёл по следам через всю сеть, по всему миру, до тех пор, пока не выяснил, что именно с вашего компьютера, вот отсюда кто-то пытался взломать мою систему безопасности.
Okay, so, if this is table 8 and this is table 25, there's obviously no logic to how this is all arranged. И так, если это столик номер 8, а вот это номер 25, то тогда тут вообще нет логики в расстановке.
I thought, "Of course, that's why these towers are there: for Philippe!" Я подумал: "Конечно, вот почему эти башни там: для Филиппа!"