Примеры в контексте "There - Вот"

Примеры: There - Вот
You mark my words, there'll be killings next! Вот увидите, их начнут убивать.
"No, the biggest diamond in the world will be there!" Нет, месье, Юкункун - величайший алмаз в мире - вот здесь!
And I didn't know, so I did both, which is why there's... so many. И опять сделала и так, и сяк, вот почему их так... так много.
With why my boy there hasn't walked right for the past 21 years? С тем, почему мой мальчик не может нормально ходить вот уже 21 год?
As a result of the measures taken by Cuba, there has not been a single incident of the hijacking or diversion of a United States aircraft to Cuba in the past 17 years. Результатом этих мер Кубы стал тот факт, что вот уже на протяжении 17 лет не было зарегистрировано ни одного случая угона на Кубу американских самолетов.
This was a significant achievement as the area had not been comprehensively surveyed for over 100 years and had been considered a navigational "high risk", there being no official traffic separation schemes in place. Это значительное достижение, поскольку вот уже более ста лет комплексная съемка в этом районе не производилась и он считался с навигационной точки зрения рискованным, поскольку там не было официальных систем разделения движения.
Foreign direct investment has also been very much within Europe; over time, no less than 60 per cent of the overall foreign direct investment flows of Western Europe have remained there. Прямые иностранные инвестиции также в значительной степени осуществляются в рамках Европы; вот уже на протяжение длительного времени не менее 60 процентов всех осуществляемых странами Западной Европы прямых иностранных инвестиций остаются в Европе.
since there's a place to send messages (I think) here is my testimony that this blog is very good and quality. поскольку есть место для отправки сообщений (я думаю) Вот мое свидетельство, что этот блог очень хороший и качество.
This is the solution: Create the mount point for the home directories (/home) and automount there the different home directories when the computer is on the net. Вот мое решение: создаем точку монтирования для домашних каталогов (/home) и производим автомонтирование (automount) в нее различных домашних каталогов когда компьютер в сети.
34 there Has come the Son Human: eat and drinks; also speak: here the person who likes to eat and drink wine, the friend squanderers and to sinners. 34 Пришел Сын Человеческий: ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам.
That is, we know how to laugh, but with a light heart - there we not always succeed, right? ... То есть, смеяться мы умеем, но вот с легким сердцем - выходит не всегда, правда?
That's why I feel bad for Usher right now because there's not a right or wrong decision here, you know? Вот почему я сочуствую Ашеру, потому что здесь нет правильных или неправильных решений, понимаете?
I think really what they want, they want a reality check on the attorney down there. Думаю, они вот чего хотят, они хотят проверить, насколько надёжен этот адвокат.
You hold it like that, you just drop it down there like that. Вот так держишь, а потом так кидаешь.
No one saying do this No one saying be there Никто не скажет: "Делай!" - Вот я как раз и говорю...
And decides whether or not you get to keep living there. А ты носишь папки вот так?
Almost there, boys. Let's go! Ты видишь их, вот они, вперед.
Then I'm going to introduce a finger... your going to feel this... okay there you are... Теперь я введу свой палец... ты это почувствуешь... вот так...
Alright... that's it, okay, there we are... deep breathing, that's it... Хорошо... это оно, так, вот ты где... дыши глубже, есть...
But boom, there he is, all right? Но... Бум! Вот он, красавчик
If we had an air force, we wouldn't need martyrs there's the difference. Будь у нас ВВС, нам бы не потребовались «шахиды», вот и вся разница
Is there no one who would come out and say: «Brothers, that's what we're shedding our blood for.» Неужели нет таких, который вышел бы и сказал: "Братцы, так вот за что мы гибнем в кровях".
You know, why does he feel that there's enough of that kind of gold thing? Где ему почувствовать, что такое достаточно вот этих золотых штук?
I'm just saying, if this morning's polls Put you neck and neck with sullivan, Then there's still time, so why not let grandfather help you? Так вот, если из-за голосования утренних избирателей... вы с Салливаном будете идти вровень... да и у нас есть еще время, почему бы не обратиться за помощью к дедушке?
I'm funny, why can't I be over there making them laugh? Вот я же остроумный, почему я не могу быть там и смешить девушек?