Примеры в контексте "There - Вот"

Примеры: There - Вот
Take an old car antenna, marinate it overnight in the tears of a heartbroken leprechaun, bake at 350 till a rainbow shoots out of the oven, and there you go. Берешь старую антенну от автомобиля, маринуешь ее на ночь в слезах горюющего гнома при температуре 350 и она стреляет из печи до радуги, и вот тебе на.
Because she was just some girl with an okay voice and no resume, and there she was headlining with Deandra. Потому что она была просто девушкой с обычным голосом и без резюме, и вот она на заголовках с Дэндрой.
And there's an orchid that might look to you as if it's got jaws, А вот орхидея, которая выглядит так, как будто у неё есть челюсти.
Never mind Rossano Brazzi, there's Chummy! Россано Брацци никуда не денется, а вот и Чамми!
Now you're inheriting the property and all, so, I'd like you to be there, too. Теперь вы унаследовали имущество и всё, вот, я хотел бы, чтобы вы были там, тоже.
So you go out there and you knock 'em dead. Так что ступай с богом На новом месте с тебя будут пылинки сдувать, вот увидишь
I've worked there for five years, and this is how they treat me? Я проработала там пять лет, и вот как они со мной поступают?
I am in the bathroom, right, before the movie starts and I'm in the stall, and there's no toilet paper. Я в туалете, вот, перед началом сеанса я в кабинке, а там нет туалетной бумаги.
What I saw was Mason just sitting there and Wesley smiling at me from the opposite side of the gate because he knows that we can't touch him. Вот что я увидела - Мэйсон сидит себе, а Уэсли улыбается мне, стоя по ту сторону ворот, потому что знает, что мы его тронуть права не имеем.
Sheila Patek: And so if we just take that one frame, what you can actually see there at the end of that yellow arrow is a vapor bubble. Шейла Патек: И если мы возьмем вот этот кадр, мы сможем увидеть на конце этой желтой стрелки пузырек пара.
And this kid lived in the village - he wasn't there at the time - and this is the little movie he put together about that. Этот парень жил в той деревне, но в это время его там не было, и вот небольшой фильм, который он сделал об этом событии.
If there's anyone who wants their life to look like this, it would be me, but it doesn't work. Если есть кто-то, кто хочет, чтобы жизнь выглядела вот так, так это я. Но это не работает.
It got down there - China comes into the Western box here. Вот что попадает вниз - Китай попадает в "Западную" коробку.
Now, there may be some truth to this, because it's much more common here in the Bay Area than in San Diego. Вот тут частичка правды может быть, потому что это чаще встречается тут, в районе Залива, чем в Сан Диего.
And we had one set of countries up there А другая группа выше, вот тут.
And when you get there you are shocked to discover what you are truly capable of. That is an epic win. И когда вы достигаете этого, вы в шоке от того, на что действительно способны. Вот что такое эпическая победа.
When I was Poet Laureate, there I go again - I can't help it, it's true - I created a poetry channel on Delta Airlines that lasted for a couple of years. Когда я был поэтом-лауреатом, ну вот, снова - ничего не могу с собой поделать, правда - Я создал канал поэзии на авиалиниях Delta Airlines, который просуществовал пару лет.
As it turns out, there's a strong form and a weak form of this knot, Так вот. Оказывается, у этого узелка есть сильная и слабая форма.
Sitting there for hours and hours with your wife, who you know is... Столько часов просидеть рядом с женой, которая вот так вот...
It's all there, everything I remember about what I did. Вот все, что я помню о том, что совершила.
You empty your pocket and there it is again. вы достаёте всё из кармана, и вот он снова в вашей руке.
Okay, okay, there it is again. Ну вот, вот, опять.
Well, there it is, then... your second opinion, whether you want it... or not. А вот и оно... ещё одно мнение, хотите вы этого... или нет.
Is there no way I can save myself? Вот почему я более ограничен в свободе своих действий, чем обычно.
Well, him over there, he roped me into this! А вот он втянул меня в это!