And luckily, now there's a song! |
И вот как всё счастливо обернулось, теперь есть песня!» |
Na 'but something that makes you say there Goey! That's all. |
Na 'а что-то делает, что вы говорите, что Гуй, вот и все. |
You know, this is why there's a place in the world for you. |
Вот почему в этом мире тебе всегда найдется место. |
Right, there you are, my friend. |
Вот и все, мой друг. |
Now, if there's a chance we could have a "someday," that's worth risking my life for. |
Итак, когда появился риск, у нас могло бы быть "когда-нибудь", вот ради этого стоит рисковать жизнью. |
You know what, this is your problem right there, man. I'm telling you. |
Знаешь что, вот в этом то вся твоя проблема. |
That's really half of Hugo Miller's brain in there, which is why he can't function as a full human being. |
В нем настоящая половина мозга Хьюго Миллера, вот почему он не может функционировать как полноценный человек. |
And just like that, the one person out there who didn't like my mom became her best friend. |
И вот так, единственный человек, который не любил мою маму, стал её лучшим другом. |
And I... from the looks of it, you had a great day out there. |
Вот что происходит, и судя по всему, у тебя он тоже был отличным. |
Since I made that speech, there has been a new approach to addressing the conflict and some indications of progress both inside and outside the country. |
После моего выступления стал применяться новый подход к урегулированию этого конфликта, и вот уже налицо некоторые признаки прогресса как внутри страны, так и за ее пределами. |
And I bet there's something you don't know. |
И держу пари вот этого вы еще не видели. |
I mean there I am- in the cubicle, no paper... wondering what to do. |
Ну так вот, сижу я в кабинке, бумаги нет... думаю что делать. |
And then, just as you're about to give up... the clouds part, the path widens, and there she is. |
А потом, как раз тогда, когда ты собираешься сдаться... облака рассеиваются, тропинка расширяется, и вот она. |
I promised you I'd save her, and there she is, safe. |
Я пообещал тебе, что спасу её и вот она здесь. |
Okay, okay, there you go. |
Ладно, ладно, вот так. |
The concierge is right over there. |
Вот менеджер по работе с клиентами. |
Everything's great, just from he - This, just like right there. |
Всё остальное просто класс, но вот здесь... совсем немного. |
Because they're only that big, and there's not much fat in them. |
Потому что они вот такие маленькие, и в них немного жира. |
It's what I say in there that counts and that comes from up here. |
Важно то, что я говорю в суде, а это приходит вот отсюда. |
Anyway, as I was sitting there, a car speeds right through the storefront across the street. |
Так вот, пока я там сидел, по улице на бешеной скорости пронеслась машина. |
They block the alleys like this so the police won't chase them down there. |
Они вот так заваливают проход... чтобы их полиция здесь не догнала. |
That's the man right there. |
Сядьте! Да, вот этот. |
Ma'am, I need you to go ahead and stand over there. |
Мэм, вы должны пройти и встать вот там. |
Here, here, continue with the flip book there. |
Вот, вот, давай продолжай показ своего рисованного мульта. |
I have a car, that one over there, an apartment... |
Купил вот машину, есть квартира. |