Примеры в контексте "There - Вот"

Примеры: There - Вот
That's why there's no furniture, that's why they weren't in any of the photos. Вот почему тут нет мебели, вот почему тут нет фотографий.
And can you see all the way back to that door - back there? Вам будет видно, если я отойду к двери вот сюда?
You were laying right there, just like that. А я стою здёсь, вот здёсь.
Now, we have everything in the past that has ever happened down there, and we have everything that ever could happen in the future up here. Все события прошлого расположены внизу, а все события будущего - вот здесь, наверху.
Start there. "I'm sorry..." Вот отсюда. "Мне очень жаль..."
and maybe even some ladies out there... Вот вы, вы набились сюда,
Dad, if there's a really special girl... and she likes some clod who's beneath her, what should you do? Папа, вот если есть красивая девушка, которой нравится пацан глупее тебя, что бы ты сделал?
Looking back on my life without prejudice is there one single point on which I made a mistake or was to blame? Оглядываясь на свою жизнь, вот так, без предвзятости... есть ли хоть один момент, про который я могу сказать: это я сделал не так, я виноват, я заслужил это?
Exactly, exactly - like-like just now, when I saw you doing the chicken dance out there, Точно, точно, так же, как вот прямо сейчас, когда я видел, как ты танцевала народный танец.
Cell phones are so close to being perfect, except that I just miss that there's like a - Мобильные почти идеальны, но вот только я скучаю по...
And there lies the problem, particularly from the point of view of countries like mine - the answer is always positive but the practice is full of negative developments. И вот в этом-то как раз и состоит проблема, особенно с точки зрения таких стран, как моя: ответ всегда звучит утвердительно, но практика изобилует негативными веяниями.
So, there's the ever after, as promised all along А вот и обещанный счастливый конец.
So we can have ad hoc committees, we can have mandates, still there could be no work. Итак, у нас могут быть специальные комитеты, у нас могут быть мандаты, а вот работы может и не быть.
So every day, he's out there picking his nose and staring off, you know? Ну и вот, каждый день, он стоит, ковыряет в носу, зевает по сторонам, вот,
Anyways, I'm just wondering if there's, at all any chance for an appointment later this afternoon. Вот я и спрашиваю, есть ли хоть какая-то возможность перенести визит?
(and this is really why Obama was groomed and prepared over a period of almost 30 years now) that Obama is there to frustrate and to deceive all of those hopes. вот, действительно, почему Обаму холили и готовили в течение почти 30 лет) что Обама там для того, чтобы разбить и обмануть все эти надежды.
Now, what's that, that right there? А вот это что? Здесь?
One of your people is out there murdered, floating in the water, and you're in here doing this! Один из ваших убит, плавает в воде, а вы тут вот чем занимаетесь!
So... out of the five, let's put three with you, so out of the five, three are over there. Если их убрать, останется... три из пяти, считая ваше министерство, вот они.
And in 30,000 square meters of state-of-the-art greenhouses, there, we are mass-producing those predatory mites, those minute pirate bugs, those parasitic wasps, etc. На 30 тысячах квадратных метрах в современных теплицах, вот здесь, мы массово производим этих хищных клещей, этих хищных клопов, паразитических ос и так далее.
I was thinking, what if I go there, too? Так вот, я думаю, что если мне туда податься?
That could happen if I let it out of my hands, and there's a lot of money in this bag. Вот что может случиться, если я сдам ее в багаж а там ведь куча денег
We don't really play that well but there's a band coming now, they are really good: На самом деле мы играли не здорово, но сейчас нас сменит оркестр, вот они и вправду хороши.
And in this yet to be determined "there," И вот на этом "месте"
At the appropriate time, the issue of economic and cultural colonialism, rather than political colonialism, should be addressed; meanwhile, the name of Guam, which had been on the list of Non-Self-Governing Territories for so long, should remain there. Тогда в один прекрасный день надо будет обсуждать вопрос о колониализме скорее не политическом, а экономическом и культурном; пока же Гуам, который вот уже долгое время числится в перечне несамоуправляющихся территорий, должен в этом перечне остаться.