Примеры в контексте "There - Вот"

Примеры: There - Вот
He's through, he's looking good there, looking good. Вот он, выглядит хорошо, выглядит хорошо
There you are, my dear, so sorry to have kept you waiting, have you been sitting there in your bonnet all this time? Вот Вы где, моя дорогая, мне так жаль, что я заставила Вас ждать, вы сидели в вашей шляпке все это время?
There's the holy moment and then there's the awareness... of trying to have the holy moment... in the same way that the film is the actual moment really happening, but then the character pretending to be in a different reality. Вот сокровенный момент, а потом осознание... попытки испытать сокровенный момент... так же как фильм происходит на самом деле, в текущий момент, но потом это уже персонаж, который как будто в другой реальности.
They want to say, "There I was, I was standing there and I had it all suddenly clear in my head." Они хотят сказать, "Я был там, стоял вот здесь, и, вдруг, все мгновенно прояснилось в моей голове."
There's the... there's the thimble? А вот... а вот и напёрсток?
There he is, there he is! А вот и он, вот и он!
And you come in here, "There's Elsie, there's auntie Jean." Приходишь сюда и: "Тут у нас Элси, здесь вот тётя Джейн."
There's a problem, though, Jim, isn't there? Только вот есть проблема, да, Джим?
That camcorder right there, that model is two years old, and I saw it online for $255.95, and you're selling it "on sale" for $475. Вот эта видеокамера, этой модели уже два года, и я видела ее в интернете за $255.95, а вы продаете ее на "распродаже" за $475,
The thing is, and this is the scary part, you see that sword there? А вот это еще хуже, видите этот меч?
"That there - was that the same thought?" вот это вот - это была та же самая мысль?"
So that was what happened when we had a couple of - that's what happened when you had a couple of - OK, OK, OK - they don't like each other. So there's a different robot. Вот что происходит, когда у вас есть два - вот что происходит, когда у вас есть два - Ок, Ок, Ок - они друг друг не нравятся. Итак, Вот другой робот.
Well, there you are, pointing that gun at something that's staring back at you, right? Ну, вот ты стоишь, направив пистолет на кого то, кто спиной к тебе, так?
And yet, there we are, in that tiny bathroom at the Lexington, and from the instant my lips touched these two lips... Но вот мы оказались с тобой в крошечной ванной в Лексингтоне, и в тот миг, когда мои губы коснулись твоих,
When you get here, you think "there's that side to it and this side," огда приезжаешь сюда впервые, думаешь "вот одна сторона проблемы, вот - друга€".
Right there, that's my version, and that is Tiller's. Вот это - это моя версия, а это
Say, what, is Horatio there? Вот так так! Гораций здесь!
So her mum and dad are standing there, shouting all sorts, and Syma's sitting in the car, and she says it again, she's like, "Goodbye, for good!" И вот её отец с матерью стоят, вопят во весь голос, а Сайма сидит в машине и говорит ещё раз: "Прощайте навсегда".
And while I was there, I made friends with a fellow named Pierre Omidyar, who is here today. And Pierre, I apologize for this. This is a photo from the old days. И пока я был там, я подружился с парнем по имени Пьер Омидьяр, который присутствует здесь сегодня. И Пьер, я прошу прощения за это - вот фотография тех дней.
Look here, 1858, India was here, China was here, Japan was there, Смотрите, 1858 год, вот где Индия, а вот Китай, а здесь была Япония.
So, given our new kind of science, is there a general way to use it to make technology? Так вот, с учётом создания нашего нового типа науки, есть ли общий метод создания её технических приложений?
And what's striking though, is that in society there's almost nothing comparable, no comparable investment, no systematic experiment, in the things capitalism isn't very good at, like compassion, or empathy, or relationships or care. И вот что поразительно, это то, что в обществе нет почти ничего подобного, не сопоставимых инвестиций, не систематических экспериментов в аспектах, в которых капитализм не очень хорош таких, как сострадание, или сопереживание, или отношения, или забота.
That is why beauty was there, the same beauty the sweet young girls of your world have, Вот почему эта красота, красота, у которой в распоряжении молодые девушки твоего мира,
Right there, I think, this is it, and I said clearly, "104!" Вот оно, подумал я, нужно не упустить момент, и я четко сказал "104!"
And for those who wish to alter or push my Reformation to the extremes, I say this: there will be no alteration to the Church of England as long as I live! А тем, кто хотел бы значительно изменить мои преобразования, ...я скажу вот что - ...пока я жив, никакой другой церкви в... Англии не бывать!