One minute we're up there and the next the ground disappeared. |
Вот мы стояли наверху, и тут вдруг земля ушла из-под ног. |
When I've introduced him, I want you to pick him up over there. |
Когда я его представляю, я хочу, чтобы вы провели его вот здесь. |
I think if you put your leg right there - |
Думаю, если вы положите свою ногу вот сюда... |
So, all I want to do is get back there with your grandmother and surprise her for our anniversary. |
Так вот, всё, что я хочу, это съездить туда с твоей бабушкой и сделать ей сюрприз на нашу годовщину. |
Did you find that tucked into the soil there? |
Ты нашел это спрятанным вот здесь? |
He was there one second, And then - just a body. |
Вот он жив, а затем, через секунду - уже просто тело. |
Glad to, but he won't want me there. |
Я тоже рад, а вот он меня не ждет. |
I know, it's just, there's this thing. |
Понимаю. Просто дело вот в чем. |
I'll bet there's not another parade that's got babies. |
бьюсь об заклад, не существует другого парада с участием малышей вот они идут! |
Since the Captain won't let me on the bridge, I use this to imagine I'm there. |
А раз капитан меня на мостик не пускает, я использую вот это и представляю, что я там. |
Well, it says here, FBI website, there's a Special Agent Teresa Lisbon. |
Посмотрите, вот здесь, на сайте ФБР, говорится, что у них есть специальный агент Тереза Лисбон. |
I'm going to get in there, get a read on Morrow, press this little button thing and I'm out. |
Я зайду туда, прочитаю мысли Морроу, нажму кнопочку, и вот - я уже вышел. |
I heard that Dave Eggers wrote a short story about this tape cassette that he found under that tree over there. |
Я слышала, что Дэйв Эггерс написал небольшой рассказ о кассете, которую нашел под вот тем деревом. |
See the mouse ears right there? |
Смотри, вот же мышиные уши. |
Just taking different roads to get there, that's all. |
Просто каждый - по-своему, вот и всё. |
It was an amazing thing to watch 'cause kids are dancing And every parent is standing there like this. |
Удивительно, потому что дети танцуют, а родители сидят вот так. |
And there's Darrien and Weinstein at number 12. |
А вот Дэриан и Ванштейн. 12-е место. |
there's a lad a word with your lady |
Вот что, парень, дай поговорить с твоей леди |
Sorry to drop that on you and run, but there's a rally for Garrett. |
Простите, что обрушиваю это на вас вот так и убегаю, но там массовый митинг за Гэррэтта. |
I want you to take these and hold it right there. |
Возьми его так и подержи вот здесь. |
Granted, Katherine wasn't in there to be rescued, |
Правда вот Кэтрин внутри не оказалось. |
I would've had you meet me there with him being a vampire, I thought this was safer. |
Я бы встретила вас там, вот только он вампир, и я решила, что так безопаснее. |
Up there, your honor, right where you are, feeling like my hands were tied, like I was a prisoner. |
Вот там, ваша честь, где сидите сейчас вы, чувствуя, что мои руки связаны, будто я заключенный. |
We all know that for months, or even years, there has been an urgent need to improve the functioning of our Organization. |
Нам всем известно, что вот уже много месяцев, и даже лет, существует неотложная потребность улучшения работы нашей Организации. |
That is why the United Kingdom has consistently argued that there can be no higher priority than reinvigorating the Middle East peace process. |
Вот почему Соединенное Королевство последовательно настаивает на том, что не может быть более приоритетной задачи, чем возобновление ближневосточного мирного процесса. |