Примеры в контексте "There - Вот"

Примеры: There - Вот
Come on, boys, come on, there you go, keep coming. Давайте, парни, вперед, вот так, идем-идем.
Well, there it is... the truth between us at last. Что же, вот она... правда, между нами в прошлом
And actually, there's one more thing. И вот еще что, еще один моментик...
Then there's the one about the nearsighted snake... who proposed to a piece of rope! Тогда вот еще один анекдот про близорукую змею,... которая сделала предложение куску веревки!
I think, "there goes bald Kristina." Думаю: "А вот и лысая Кристина".
So, there you go. I guess that explains everything Так, вот и всё, я полагаю это всё объясняет.
And then the faucet, there, is a beer tap. А вот этот кран - это пивной кран.
That's why I'm over there, to keep it from happening over here. Вот почему я там Чтоб предотвратить подобное здесь
It gets all blurry, and then it's not there. всё расплывается, тает - и вот уже нет ничего.
Maybe that's why we go there. И вот почему мы туда ездим:
That dark sac there, that's the amniotic sac. И вот этот темный мешок там, это - околоплодный мешок.
No, no, no, there's a spot here. Не, вот тут есть немного.
You want the riser to just rest there, pressing against your Palmer crease. Тебе нужно чтобы дуга находилась вот тут, чтобы она давила на ладонь.
I'm just asking you and Detective Baptiste, please, to look into Garrett and see if there's any connection between him and Vincent Bourg, that's all. Я лишь прошу вас и детектива Баптиста, пожалуйста, присмотреться к Гаррету и проверить на связь с Винсентом Боргом, вот и всё.
If there's ever anything I can do for Taylor, for both of you, here's my number. Если когда-нибудь, я смогу сделать что-нибудь для Тайлора, для вас обоих, вот мой номер.
there, see, he just admitted it was becca's fault. вот, видите, он только что подтвердил, что во всём виновата Бекка.
And that, there, is criadilla. А это, вот... это криадилья.
You would lie here, and Lucía would lie there. Вы ляжете так, а Люсия вот так.
Look, I may not have lived in some vague outer borough of New York City, but there's a reason I'm the only glee kid who survived Sue Sylvester's regime at McKinley. Слушай, может я и не жила в глухом пригороде Нью-Йорка, но вот почему я единственная из хористов выжила при режиме Сью Сильвестер в МакКинли.
And you're eligible, so there you go. И ты подходишь, так что вот так.
You know, if there's a feeling of being half totally excited and half completely ready to panic, then that's how I feel. Знаешь, если есть такое чувство: быть наполовину взволнованной, и наполовину готовой паниковать, то тогда вот так я себя чувствую.
All it needed was a little taking in here and letting out there. Мне пришлось немного подобрать там, немного выпустить вот здесь.
So when I were done, I rushed all the way back to her flat and she's not there. Так вот, когда я закончил, я помчался в ее квартиру, и ее там не было.
If you could get me out, over there, maybe we could talk. Вот если ты вытащишь меня отсюда, то, может статься, мы и поболтаем,...
I live right there, and this incessant sound is prompting my norepinephrine production, okay? Я живу вот здесь и этот непрерывный звук провоцирует у меня чрезмерную выработку адреналина.