Примеры в контексте "There - Вот"

Примеры: There - Вот
and, see, that is the customer number printed right there inside. might tell us who this guy is. И, видите, вот здесь внутри есть номер заказа, по которому можно определить, кто этот парень.
I looked up, and there he was! И вдруг, вот и он!
Not only can I see you... but I can sense what you're feeling, which is how I know deep down, there's a part of you that meant what you said to me on Elena's porch. Не только вижу, но и могу ощутить твои чувства, вот откуда я знаю, что глубоко внутри есть часть тебя, которая имела в виду именно то, что ты сказал мне на крыльце Елены.
When you are that nasty and miserable and have no friends left, what else is there to do besides drive in front of a truck? В ней смешалась злоба и жалость к себе, потому что друзей не осталось, вот она и решила въехать по встречке в грузовик.
I mean, you might be saving dollars and cents, but... what if there's a lawsuit? В смысле, вот сейчас вы сэкономите доллары и центы, но что будет, если на нас подадут в суд?
That, right there, that is why you don't get thanked. О, вот оно, вот почему ты не получаешь "спасибо".
Like I'm sitting there, and l - Вот, я сижу там, и я...
He's near to you, there... and over here, he's gone far away. Вот он рядом с нами... а теперь далеко!
Well, we'll be taking you back there А вот это - дядя Тед перед домом.
Now, did lex use my tip to find his father, or has he been keeping him there all this time? Так вот, либо Лекс воспользовался моей подсказкой, или именно он и держал там отца всё это время?
What I'm saying is that these recent problems, You know, the weeping and the... Down there - Что я хочу сказать - недавние проблемы - рыдание и вот это...
You can see the colours are different there, and we've added a polar bear, so the kids like us. вот видите немного другие цвета, и мы добавили полярного мишку, чтобы нравиться детям.
That's the real question, because this is something that's been there, part of every society that's deprived of enough resources. Вот это настоящий вопрос, потому что это что-то, что уже было, это часть каждого общества, которое лишено достаточных ресурсов.
But consider this one fact: In the 1800s, one in 30 people lived in cities, today it's one in two, and tomorrow virtually everyone is going to be there. Но подумайте вот над чем: в 1800-х годах 1 из 30 человек жил в городе, сегодня - один из двух, а завтра фактически каждый будет жить в городе.
I bark, that man there, see him? Я-то гавкаю, а вот он - кусается!
How much does the ball cost? Quick. So, somebody out there says, "Five." Сколько стоит мяч? Быстро. Итак, кто-то вот сказал пять.
We're just really diving in there, aren't we? Ты прямо вот серьёзно, да?
But there's just one thing I can't figure out: Но вот я чего не понимаю:
Then there's this: "Love you, love your magazine, but can you please stop writing massive numbers as text?" А вот ещё: «Обожаю вас и ваш журнал, но нельзя ли прекратить писать большие числа прописью?»
! And his party trick was to take his tablecloth in front of guests, other emperors and kings and throw it onto the fire, and then they would be amazed - there's a fire, in case you didn't know what one looked like. И его трюком было взять свою скатерть перед гостями, другими императорами и королями и бросить её в огонь, и затем они изумлялись - вот огонь, на случай, если вы не знаете, как он выглядит.
Get on over there, big man. Вот блеск, она знает правила!
So there we were, hottest day of the year, at the beach, and we're both wearing jeans! Так вот, был самый жаркий день в году, на пляже, и мы оба носили джинсы!
One day there'll be a holiday in Milkha's name. Вот увидишь, Биро, когда-нибудь будет праздник в честь Милки Сингха!
So if you're saying he put the gum in this pot here... how did it end up over there? Итак, если вы говорите, он положил жвачку в этот горшок... Как она перескочила вот сюда?
Thank you for the medal, but what do you say this, who stayed there. За героя оно, конечно, спасибо, только вот че вы тем скажете, которые там остались: