Like the great majority of other States, Russia is of course dissatisfied with a situation where the substantive work of the Conference has been blocked for the last 10 years, while there has been stagnation in the sphere of disarmament, arms control and non-proliferation. |
Как и подавляющее большинство других государств, Россию, конечно же, не устраивает ситуация, когда вот уже в течение 10 лет содержательная работа Конференции по разоружению остается заблокированной, а в сфере разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения наблюдается застой. |
Now, it's there waiting for you, and you can go and get it whenever you're ready. |
Так вот, это ждет тебя там, и ты сможешь пойти и получить его когда будешь готов. |
Well there's Spam, egg, sausage and Spam. |
Ну вот есть Спам, яйцо, колбаса и Спам. |
Tell you what, I'll have dinner over there when you put a ring on her finger, and I don't even want to see that happen until she's graduated from college. |
Вот что я тебе скажу, я приеду туда ужинать, когда ты оденешь кольцо на её палец, и я не хочу видеть этого до того, как она закончит колледж. |
Right, OK, hang on, it says it all there. |
Так, постой, вот тут все написано. |
It was a... watery arrival... but my phone survived... obviously there's no service, but that is my site's homepage. |
Я прибыл... по воде... но мой телефон уцелел... вообще-то здесь нет связи, но вот домашняя страница моего сайта. |
So there's you, in the middle, OK, the drummer. |
Вот здесь вы, в центре, барабанщик. |
So then... so then, she's sitting there. |
Так вот, так вот, она сидит там. |
You know what, Bones, he was... he was standing up there, sticking that to that. |
Знаешь что, Кости, он... он стоял прямо там, и приклеивал вот то к этому. |
The moment of the start arrived, and there the Queen Mary goes for the sea. |
И вот захватывающее зрелище - "Куин Мэри" выходит в открытый океан. |
'cause I could have sworn... there, it happened again. |
потому что я мог поклясться... вот опять. |
Well, there's the man of the hour. |
А вот и виновник "торжества". |
Give it some... just give it some... there it is. |
Тепреь подожди, просто чуть подожди - вот так. |
So there we was, my rocket jets going full blast, |
Так вот, мои реактивные двигатели работали на все катушку, |
I just said it right there, snowblower.? |
Вот, я только что повторил. |
Wasn't there a sales slip? |
И никаких чеков? - Вот. |
That's the way to wait for the team there. |
Вот уж подождал команду, так подождал. |
What's going on in there? |
А вот, в чём уверена я. |
I lost it two days earlier, and then I see it right there in her bag. |
Я потерял его за 2 дня до этого - и вот я вижу его прямо у неё в сумке. |
So I go over there to talk her out of it, that's it! |
Поэтому пошел туда, чтобы отговорить ее от этого, вот и все! |
I said, You killed out there today. |
Я кричал: Вот это был день! |
Here is the rubbish bin, a woman was smoking there |
Вот мусорный ящик, а там женщина курила. |
Not a gunshot like you got there but it was kind of an antique sword, is what it was. |
Но... э... это вроде как антиквариат - меч - вот что это было. |
Now, I immediately untied him, and that's when I heard the gunshot coming from over there. |
Ну вот, я тут же его развязал и тут я услышал выстрел с той стороны. |
This is my advice to you - when you get there, figure it out who's who. |
Вот мой совет тебе... когда ты там окажешься, разберись, кто есть кто. |