Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
According to the representatives of the Secretary-General, the proposed posts would provide more regular and consistent support to the Task Force. Согласно представителям Генерального секретаря, предлагаемые должности позволят более регулярно и последовательно оказывать поддержку Целевой группе.
In the 2012-2013 biennium, UN-SPIDER continued its support to the African region. В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов программа СПАЙДЕР-ООН продолжала оказывать поддержку африканскому региону.
It encouraged Cameroon to pursue its initiated efforts and asked for the support of partners to join Cameroon in the implementation of recommendations. Он призвал Камерун продолжать начатые им усилия и просил партнеров оказывать поддержку Камеруну в совместном осуществлении рекомендаций.
The Section will also support the Government in developing policy and legislation with national security, judicial and legislative institutions. Секция также будет оказывать поддержку правительству, разрабатывая политику и законодательство совместно с национальными учреждениями по обеспечению безопасности, а также судебными и законодательными органами.
She or he would support the Human Rights Officer (P-4) in designing and organizing the annual meeting of heads of human rights components. Он будет оказывать поддержку сотруднику по правам человека (С4) в подготовке и организации ежегодного совещания глав правозащитных компонентов.
He also sought their continued participation in and support for UNCITRAL and its activities. Он также призвал их и далее участвовать в работе ЮНСИТРАЛ и оказывать поддержку ее деятельности.
The subprogramme will support member States in working towards the vision of an efficient international, integrated, intermodal transport and logistics system connecting the Asia-Pacific region. Подпрограмма будет оказывать поддержку странам-членам в реализации концепции эффективной международной комплексной интермодальной транспортно-логистической системы, объединяющей Азиатско-Тихоокеанский регион.
Instead, Governments should support smallholder farming and production of local food crops. Вместо этого правительствам следует оказывать поддержку мелким фермерам и производству местных продовольственных культур.
The Mission will provide support for the preparation and implementation of electoral events in Mali. Миссия будет оказывать поддержку в подготовке к выборам в Мали и их проведении.
UNMIT continued channelling support to the Office of the Prosecutor-General to deal with Commission of Inquiry and related cases. ИМООНТ продолжала оказывать поддержку Генеральной прокуратуре в рассмотрении дел, поступивших от Комиссии по расследованию, и связанных с ними дел.
UNEP expects that partners and donors will provide further in-kind and financial support for ongoing implementation. ЮНЕП надеется, что партнеры и доноры продолжат оказывать поддержку текущему процессу в натуральной и финансовой форме.
IMO has pledged its support to this initiative through a new multi-donor trust fund. ИМО заявила о своей готовности оказывать поддержку этой инициативе через посредство нового целевого фонда с участием многих доноров.
United Nations entities continue to provide support to Member States in enhancing their national capacities for improved crop forecasts and production estimates. Подразделения Организации Объединенных Наций продолжают оказывать поддержку государствам-членам в укреплении их национального потенциала в целях улучшения прогнозов урожая и оценки производства.
Concerted support for the effective implementation of these action plans is essential to ensure that their potential benefits for IDW are maximized. Для обеспечения максимальной отдачи в интересах ВПЖ крайне важно в согласованном порядке оказывать поддержку эффективному осуществлению таких планов действий.
It urged the country's partners to continue their support for Burundi. Делегация предложила партнерам продолжать оказывать поддержку Бурунди.
In accordance with intergovernmental mandates, the Office will also provide support to countries emerging from conflict. Согласно межправительственным мандатам Управление будет также оказывать поддержку странам, переживающим постконфликтный период.
The mission will provide support to the forward deployment locations of the Joint Mechanism. Миссия будет оказывать поддержку передовым пунктам развертывания Совместного механизма.
It was hoped that UNHCR would continue to provide support in helping to address the existing humanitarian problems. Хочется надеяться, что УВКБ будет продолжать оказывать поддержку в решении существующих гуманитарных проблем.
Her Office continued to provide support and follow-up for the universal periodic review process, which had involved 41 States in 2013. УВКПЧ продолжает оказывать поддержку проведению универсальных периодических обзоров и осуществлению последующих мер по их итогам, которыми в 2013 году было охвачено 41 государство.
Other United Nations entities will also provide support in their respective areas of strength and expertise. Другие учреждения Организации Объединенных Наций также будут оказывать поддержку в своих соответствующих областях специализации и компетенции.
Greater support should be provided to these institutions' outreach and advocacy functions towards their multiple clients. Следует более активно оказывать поддержку указанным учреждениям в выполнении их функций по проведению информационной и разъяснительной работы со своими многочисленными клиентами.
UNODC continued its support to the Network, including for its successful admission to membership of the International Forensic Strategic Alliance in 2011. ЮНОДК продолжало оказывать поддержку этой Сети, в частности оказав содействие ее успешному вступлению в члены Международного стратегического альянса судебной медицины в 2011 году.
The secretariat will support a high-level strategic body to provide strategic direction for the work of modernizing national statistical systems. Секретариат будет оказывать поддержку стратегическому органу высокого уровня в целях обеспечения стратегического руководства деятельностью по модернизации национальных систем статистической информации.
UNICEF will support both individual countries and the global community as a whole to measure overall trends in advances for children. ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку как отдельным странам, так и мировому сообществу в целом в оценке общих тенденций в области улучшения положения детей.
It also requested the LEG to provide technical guidance and support to the NAP process. Кроме того, она просила ГЭН предоставить технические руководящие указания и оказывать поддержку процессу НПА.