Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
The Department of Peacekeeping Operations will continue its support for the regional cooperation mechanism for peacekeeping training activities. Департамент операций по поддержанию мира будет продолжать оказывать поддержку механизму регионального сотрудничества в проведении подготовки миротворцев.
It encourages donors to continue to provide support to the facilitator's mission. Он призывает доноров продолжать оказывать поддержку миссии посредника.
The Department has continued to provide support for the information components of peacekeeping, peace-building and other political missions. Департамент продолжает оказывать поддержку информационным компонентам миссий по поддержанию мира, миростроительству и другим политическим миссиям.
We must continue to provide support to President Kostunica so that we can effectively contribute to the consolidation of strong institutions in that country. Мы должны и далее оказывать поддержку президенту Коштунице, с тем чтобы эффективным образом содействовать упрочению институтов в этой стране.
My Government - and the European Union more generally - are determined to maintain their support for those political processes. Мое правительство - как и Европейский союз в целом - намерено и впредь оказывать поддержку этим политическим процессам.
To that end, other members of the international community have begun lending support to the fledgling Sarajevo tribunal. В этой связи другие члены международного сообщества начали оказывать поддержку формирующемуся трибуналу в Сараево.
I therefore call upon the Council to continue its support for this joint project. Поэтому я призываю Совет и впредь оказывать поддержку осуществлению этого совместного проекта.
The support of the international community has been vital in making these achievements. Моя делегация уверена в том, что Европейский союз, в частности, будет продолжать оказывать поддержку в национальном строительстве и развитии Боснии и Герцеговины.
The Government of Belgium will also support for four years a programme on the implementation of multilateral environmental agreementMEAs. На протяжении четырех лет правительство Бельгии будет оказывать поддержку программе по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений.
UNIFEM will continue to backstop the gender, population and development advisers, who form part of the UNFPA country support teams. ЮНИФЕМ будет и впредь оказывать поддержку консультантам по вопросам гендерных отношений, народонаселения и развития, которые входят в состав вспомогательных страновых групп ЮНФПА.
However, we believe that we must continue to be vigilant and support East Timor even after independence. Вместе с тем мы считаем, что мы должны по-прежнему сохранять бдительность и оказывать поддержку Восточному Тимору в ходе перехода к независимости.
Rangers and civil armed forces would support the police in implementing the measures introduced by the Government. Военнослужащие специальных подразделений и гражданских вооруженных сил будут оказывать поддержку полиции в принятии мер, введенных правительством.
The Union undertakes to give its continued support to the peace process and to action to assist the populations affected by the conflict. Союз обязуется и впредь оказывать поддержку мирному процессу и деятельности по оказанию помощи группам населения, пострадавшим в результате конфликта.
The Government should support the establishment of the supply chain to achieve the necessary infrastructure for the meat sector. Правительствам следует оказывать поддержку созданию цепочки поставок с целью формирования необходимой инфраструктуры мясного сектора.
The government will support the supply chain in order to implement the infrastructure for the sector. Правительство будет оказывать поддержку цепочке поставок с целью формирования инфраструктуры для данного сектора.
The Committee recommends, in addition, that support also be provided to communities as a whole. Кроме того, Комитет рекомендует оказывать поддержку общинам в целом.
The Government of Fiji acknowledges the recommendations of the Committee to continue its support for the Fiji Human Rights Commission. Правительство Фиджи согласно с рекомендацией Комитета продолжать оказывать поддержку деятельности национальной Комиссии по правам человека.
They also seek assistance in training personnel who could support operators in drawing up on-site contingency plans. Они также просят оказать им помощь в деле подготовки персонала, который мог бы оказывать поддержку операторам в разработке планов действий в чрезвычайных ситуациях на производственных площадках.
UNCTAD continued its support to the private sector by expanding training activities and providing assistance for marketing. ЮНКТАД продолжала оказывать поддержку частному сектору путем расширения возможностей в области подготовки и оказания ему содействия в области маркетинга.
The Commission should support the efforts being made by the Government of Burundi. Комиссии следует оказывать поддержку усилиям, прилагаемым правительством Бурунди.
Delegations called on Member States beyond the traditional largest donors to consolidate support. Делегации призвали государства-члены, обычно не входящие в число крупнейших доноров, оказывать поддержку в более широких масштабах.
The Commonwealth remains committed to its endorsement and support of the Beijing Platform for Action and this Beijing+5 review process. Содружество по-прежнему преисполнено решимости оказывать поддержку и содействие Пекинской платформе действий и этому процессу обзора Пекин+5.
We must clearly understand how important it is for the international community to maintain its support at both the multilateral and bilateral levels. Мы должны четко понимать, насколько важно, чтобы международное сообщество продолжало оказывать поддержку на многостороннем и двустороннем уровнях.
WMO has continued to provide support to the secretariat for the Strategy, including by seconding a senior staff member. ВМО продолжает оказывать поддержку секретариату Стратегии, включая откомандирование старшего сотрудника.
We urge the international community to maintain its support for the activities of UNTAET until this lofty mission has completed its work. Мы призываем международное сообщество продолжать оказывать поддержку деятельности ВАООНВТ до полного завершения ее благородной миссии.