Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
Japan pledged its continuing support for the Zero Victims Programme. Япония обязуется продолжать оказывать поддержку осуществлению Программы действий по сведению к минимуму числа жертв.
However, pilot countries report that support for change management should continue. Тем не менее охваченные экспериментальными проектами страны сообщают, что следует продолжать оказывать поддержку процессу управления преобразованиями.
The support group is proving a useful tool through which the United Nations and other institutions can channel their support. Группа поддержки оказалась полезным механизмом, с помощью которого Организация Объединенных Наций и другие учреждения могут оказывать поддержку.
It pledged to provide continued support to that Programme and looked forward to similar support from the Committee. Она обязуется продолжать оказывать поддержку этой программе и рассчитывает на аналогичное содействие со стороны Комитета.
Furthermore, UNDCP will support national entities entrusted with alternative development through policy guidance and support for the reduction of illicit coca bush cultivation. Кроме того, ЮНДКП будет оказывать поддержку национальным учреждениям, занимающимся вопросами альтернативного развития, на основе консультаций по вопросам политики и содействия сокращению масштабов незаконного культивирования кокаинового куста.
This support emanated from the belief that the regional organization should truly be given support by the United Nations. Эта поддержка основывалась на убеждении, что Организация Объединенных Наций должна действительно оказывать поддержку региональной организации.
It would support the process, of developing PPPs, monitoring progress and identifying areas where more assistance and support are needed. Он будет оказывать поддержку процессу разработки проектов ПГЧС, мониторингу прогресса и выявлению областей, в которых требуется оказание поддержки и помощи.
He/she will liaise closely with the Deputy Joint Special Representative for Operations and Administration in order to provide support in all areas of logistical support. Он/она будет поддерживать тесную связь с заместителями Совместного представителя по оперативным и административным вопросам и оказывать поддержку во всех областях материально-технического обеспечения.
In return, the Government would support and facilitate the assistance and protection support for refugees, according to internationally accepted principles. В ответ на это правительство будет оказывать поддержку и содействие усилиям по предоставлению помощи и защиты беженцам в соответствии с принятыми на международном уровне принципами.
ISAF will support the DDR and Heavy Weapon Cantonment programmes until their completion and will also support any new initiatives. МССБ будут оказывать поддержку программам разоружения, демобилизации и реинтеграции и сбора тяжелого оружия до их завершения, а также поддерживать любые новые инициативы.
While the GM reported that it intends to extend further support in the forthcoming biennium it did not specify possible beneficiaries of such support. Хотя ГМ сообщил о своих намерениях продолжать оказывать поддержку в предстоящий двухлетний период, он не указал возможных получателей такой поддержки.
The collaboration among United Nations system agencies has helped support countries to maximize synergies with broader health and social support systems. Сотрудничество между учреждениями системы Организации Объединенных Наций помогает оказывать поддержку странам в целях обеспечения максимального взаимодействия с более широкими системами здравоохранения и социальной поддержки.
We acknowledge that peacebuilding work requires sustained support and adequate resources, and we pledge our continued support in that regard. Мы отмечаем тот факт, что миростроительная деятельность требует постоянной поддержки и выделения соответствующих ресурсов, и в этой связи мы, со своей стороны, обещаем продолжать оказывать поддержку.
The mission will also support an inclusive reconciliation process at the grass-roots level through the provision of support to the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation. Миссия будет также оказывать поддержку охватывающему все стороны процессу примирения на низовом уровне путем оказания содействия Внутридарфурскому диалогу и консультациям.
UNAMI continued to provide support to the Ministry of Foreign Affairs and facilitate regional dialogue through the ad hoc support mechanism unit. МООНСИ продолжает оказывать поддержку министерству иностранных дел и играть роль посредника в региональном диалоге при посредстве Специального механизма поддержки.
In the peacekeeping financial year 2014/15, the service centre structures established under the global field support strategy will continue to provide support to special political missions. В течение финансового 2014/15 года операций по поддержанию мира структуры центров обслуживания, созданные в рамках глобальной стратегии полевой поддержки, продолжат оказывать поддержку специальным политическим миссиям.
Regional and international organizations should cooperate to ensure efficient and consistent support to countries and also support coordinated implementation of the BPM6 and the 2008 SNA. Региональные и международные организации должны сотрудничать в целях обеспечения оказания эффективной и последовательной поддержки странам, а также оказывать поддержку скоординированному внедрению РПБ-6 и СНС 2008 года.
We hereby decide to continue to encourage and support implementation of the plan for mine-clearing in Central America, an effort which requires the support of the international community. Постановляем и далее активизировать и оказывать поддержку в осуществлении плана разминирования в Центральной Америке, требующего помощи всего международного сообщества.
The provision of experts, of transport and communications support, and of support for short-term rehabilitation and construction projects will continue. Они будут и далее предоставлять экспертов, оказывать поддержку в плане транспорта и связи и содействовать реализации краткосрочных проектов по восстановлению и строительству.
Building on the initial support funded from the Afghan Interim Authority Fund, UNDP continues to provide support to the civilian police and the special commissions. На основе первоначальной поддержки за счет средства Фонда Временного органа Афганистана ПРООН продолжает оказывать поддержку гражданской полиции и специальным комиссиям.
Donor Governments should support the efforts of Africa and LDCs by giving targeted support to the rehabilitation and reconstruction of critical infrastructure services. Правительства стран-доноров должны оказывать поддержку усилиям африканских стран и НРС на основе целевой поддержки процесса восстановления и реконструкции важнейших служб по созданию инфраструктуры.
We strongly support the work of the Special Representative, and urge support for the new Prime Minister and his priorities. Мы твердо поддерживаем усилия Специального представителя и настоятельно призываем оказывать поддержку новому премьер-министру и его усилиям по выполнению приоритетных задач.
The Office will also provide technical support and oversight to country offices in these areas and continue providing support to post-tsunami activities in affected countries. Отделение будет также оказывать страновым отделениям техническую помощь и осуществлять контроль за их деятельностью в этих областях и будет по-прежнему оказывать поддержку деятельности по ликвидации последствий цунами в пострадавших странах.
UNMIS has continued to provide public information support to AMIS with the loan of staff and equipment, website support and presentations on the Darfur Peace Agreement. МООНВС продолжала оказывать поддержку МАСС в области общественной информации путем прикомандирования сотрудников, предоставления оборудования, поддержки в обслуживании веб-сайта и организации лекций о Мирном соглашении по Дарфуру.
The international community should support and facilitate the work of local non-governmental organizations which are, with enormous difficulties, providing support to prisoners and detainees. Международному сообществу следует оказывать поддержку и содействие местным неправительственным организациям, которые, преодолевая огромные трудности, оказывают помощь заключенным и задержанным лицам.