Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
UNIFEM will support women's organizations to increase leadership opportunities for decision-making and advocacy for women. ЮНИФЕМ будет оказывать поддержку женским организациям, для того чтобы у женщин было больше возможностей играть ведущую роль в принятии решений и проведении политики в интересах женщин.
He also strongly calls for continuing support of UNETPSA. Он также решительно призывает продолжать оказывать поддержку ЮНЕТПСА.
The recent signing of multilateral agreements shows the international community's firm support for the economic programme we have been implementing. Недавно подписанные многосторонние договоренности свидетельствуют о твердом намерении международного сообщества оказывать поддержку экономической программе, которую мы сейчас осуществляем.
UNICEF will support communities to establish simple information systems to monitor the progress and impact of local action. ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку общинам в целях создания простых информационных систем для осуществления контроля за прогрессом в рамках местной деятельности и за ее результатами.
UNDP support for the statistical development programme for Africa was terminated at the end of March 1993. ПРООН прекратила оказывать поддержку программе развития статистики в Африке в конце марта 1993 года.
The United Nations system should support the creation of drought early warning systems and emergency food stock programmes. Системе Организации Объединенных Наций следует оказывать поддержку разработке систем раннего оповещения о засухах и программ создания чрезвычайных продовольственных запасов.
The delegations reaffirmed their continuing support to the implementation of the Buenos Aires Plan of Action. Делегации вновь заявили о том, что будут продолжать оказывать поддержку в деле осуществления Буэнос-Айресского плана действий.
The international community's united support for the Haitian people has continued ever since. С тех пор международное сообщество продолжает оказывать поддержку народу Гаити.
Africa's external debt is now widely acknowledged to be unsustainable, and we must support the search for durable solutions. Внешняя задолженность Африки сейчас широко признается как непосильное бремя, и мы призваны оказывать поддержку поискам долгосрочных решений этой проблемы.
Let us support Africa's efforts to build its own future. Давайте оказывать поддержку усилиям Африки по созданию ее будущего.
Within its means, Mexico has provided and intends to continue providing support for Nicaragua. Мексика оказывала и намерена и впредь оказывать поддержку Никарагуа в пределах своих возможностей.
These initiatives should also receive the support of government and international funders. Правительства и международные доноры также должны оказывать поддержку этим инициативам.
Such arrangements could also be attractive to donors who may readily support these packages when they are administered by their own non-governmental organizations. Подобные механизмы могут быть также привлекательными для доноров, которые могут с готовностью оказывать поддержку в применении этих комплектов в тех случаях, когда они используются их собственными неправительственными организациями.
It can support training, information flow and the promotion of awareness, and capacity-building. Она может также оказывать поддержку в обеспечении профессиональной подготовки, потоков информации и расширения информированности, а также в создании потенциала.
We should also provide support to help improve the social, economic, health and political status of women. Мы должны также оказывать поддержку в деле улучшения положения женщин в социальной, экономической сферах, в области здравоохранения и в политическом плане.
It will be attentive to local initiatives and will support the implementation of national plans of action. Она будет проявлять внимание к местным инициативам и оказывать поддержку в деле реализации национальных планов действий.
UNDP would provide support to the work of the team. ПРООН будет оказывать поддержку этой группе в ее работе.
Since the last meeting of the Committee, the secretariat has continued to give support to States parties to the 1970 Convention. Со времени проведения последнего заседания Комитета секретариат продолжает оказывать поддержку государствам - участникам Конвенции 1970 года.
The international community must therefore demonstrate consistency and provide support commensurate with the magnitude of the reform undertaken. Поэтому международное сообщество должно демонстрировать последовательность и оказывать поддержку, соизмеримую с масштабом осуществляемых реформ.
The Special Unit for TCDC will continue its support to regional focal point meetings designed for exchange of experiences and to strengthen this mechanism. Специальная группа по ТСРС будет и впредь оказывать поддержку проведению региональных совещаний координаторов с целью обмена опытом и укрепления этого механизма.
Our support remains constant and will continue as progress moves forward throughout the region. Мы неизменно оказываем и будем впредь оказывать поддержку по мере того, как развивается прогресс в регионе.
Together with other countries at the international conference held last week in London, we pledged our continuous concrete support to rebuild Bosnia and Herzegovina. Вместе с другими странами - участницами состоявшейся на прошлой неделе в Лондоне конференции мы приняли на себя обязательства и далее оказывать поддержку восстановлению Боснии и Герцеговины.
That is a sovereign prerogative of the States, while the United Nations system should support and facilitate such efforts. Это является суверенной прерогативой государств, в то время как система Организации Объединенных Наций должна оказывать поддержку и содействие таким усилиям.
In concluding let me express appreciation to the Government of Austria for its continued support of United Nations system organizations in Vienna. В заключение позвольте мне выразить признательность правительству Австрии за то, что оно продолжает оказывать поддержку организациям системы Организации Объединенных Наций, расположенным в Вене.
The first encourages inter-firm cooperation with government support to transfer technologies which generate less waste and increase recycling. Первая программа поощряет сотрудничество между предприятиями, при этом предусматривается, что правительства будут оказывать поддержку в отношении передачи технологий, что позволит уменьшить объем отходов и расширить масштабы их переработки.