Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
Togo, for its part, will continue to lend its support to the Regional Centre. В свою очередь, Того будет по-прежнему оказывать поддержку Региональному центру.
States can provide support to the Court in a number of ways. Государства могут оказывать поддержку Суду целым рядом способов.
The UNCTAD secretariat will continue to provide support to the WTO Working Group on Trade and Transfer of Technology and carry out consultations with delegations. Секретариат ЮНКТАД будет продолжать оказывать поддержку Рабочей группе ВТО по торговле и передаче технологии и проводить консультации с делегациями.
The 50 new posts will provide support for trials, appeals and other workload increases. Сотрудники на 50 новых должностях будут оказывать поддержку в отношении судебного и апелляционного производства, а также поддержку, обусловленную увеличением объема работы.
KFOR will provide support if requested, but within available means and capabilities. СДК будут, по запросу, оказывать поддержку с учетом имеющихся у них средств и в пределах их возможностей.
Member States have continued to provide support to the development efforts of East Timor. Государства-члены продолжали оказывать поддержку усилиям Восточного Тимора в области развития.
He was to be supported by a small team, as well as by security and general support staff. Ему будет оказывать поддержку небольшая группа, а также сотрудники по вопросам безопасности и общий вспомогательный персонал.
Mechanisms such as the P6 or the Friends of the President could continue to provide support for the Presidents during 2007. В течение 2007 году председателям могли бы по-прежнему оказывать поддержку такие механизмы, как шестерка председателей или друзья председателя.
It also continues to provide support to ethnocultural organizations for initiatives that combat racism and promote cross-cultural understanding. Она также продолжает оказывать поддержку этнокультурным организациям по осуществлению инициатив, направленных на борьбу с расизмом и укрепление взаимопонимания между различными культурами.
We urge the international community to provide encouragement and support to the ongoing process of organized and ad hoc repatriation of refugees to East Timor. Мы настоятельно призываем международное сообщество продолжать оказывать поддержку и помощь осуществляемому процессу организованной и специальной репатриации беженцев в Восточный Тимор.
UNESCO will support other similar projects in Colombia, Gabon, the Philippines and South Africa. ЮНЕСКО намерена оказывать поддержку другим аналогичным проектам в Габоне, Колумбии, Филиппинах и Южной Африке.
We ask the international community for consistency, continued dynamic partnership and support. Мы просим международное сообщество проявлять последовательность, продолжать динамичное партнерство и оказывать поддержку.
In addition to upload pictures from your local computer, but also support the remote site. Кроме того, чтобы загружать изображения с локального компьютера, а также оказывать поддержку удаленного сайта.
Texy can also support the location of icons on your site. Тёху могут также оказывать поддержку расположения иконок на ваш сайт.
ICTs could be used to enhance African women's capacity to speak out and support one another, they noted. Они отметили, что ИКТ можно было бы использовать для предоставления африканским женщинам более широких возможностей высказывать свое мнение и оказывать поддержку друг другу.
We must support the United Nations and its work for global peace, security and sustainable development. Мы должны оказывать поддержку Организации Объединенных Наций и содействовать ее усилиям, направленным на обеспечение глобального мира, безопасности и устойчивого развития.
They should also support UNODC so that they can respond to requests from Governments for technical assistance in preventing the diversion of precursors. Им следует также оказывать поддержку ЮНОДК, с тем чтобы оно было в состоянии выполнять запросы правительств об оказании технической помощи в предупреждении утечки прекурсоров.
The United Nations system can support country initiatives in creating opportunities for people and communities to leapfrog into the information age. Система Организации Объединенных Наций может оказывать поддержку инициативам стран, направленным на создание возможностей, с тем чтобы их население и общины могли шагнуть в век информации.
The odni will be in support and will provide backup. Директор нацразведки будет только оказывать поддержку и предоставит прикрытие.
It will provide support, coordination and backstopping to the advisory services conducted by the interregional advisers funded under section 23, Regular programme of technical cooperation. Он будет оказывать поддержку и обеспечивать координацию и содействие в контексте предоставления консультативных услуг межрегиональными советниками за счет средств, предусмотренных по разделу 23 «Регулярная программа технического сотрудничества».
They should receive the support that will be necessary to enable them to do this. Им следует оказывать поддержку, которая позволила бы им осуществлять такие программы.
The FAO Regional Conference for Europe, held in July 2002, reiterated its support for the Balkan countries. В ходе региональной конференции ФАО по Европе, состоявшейся в июле 2002 года, Организация подтвердила свою готовность оказывать поддержку балканским странам.
OHCHR will provide support for this effort. УВКПЧ будет оказывать поддержку в этой работе.
OHCHR will continue its support to the Commission to ensure that it completes its task, thus encouraging restoration and reconciliation in Sierra Leone. УВКПЧ будет продолжать оказывать поддержку Комиссии в обеспечении выполнения ее задач, тем самым способствуя процессу восстановления и примирения в Сьерра-Леоне.
We reassure Judge Meron of our continuous support, both political and material, to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Мы заверяем судью Мерона в нашей неизменной готовности оказывать поддержку как политическую, так и финансовую Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии.