It will present a report on 1980-2002 emissions to the Task Force. CIAM will support work on projections. |
Он представит Целевой группе доклад о выбросах за 1980-2002 годы. ЦМКО будет оказывать поддержку работе над прогнозами. |
The State will support both general educational tracks and vocational training. |
Государство будет оказывать поддержку как общеобразовательной подготовке, так и профессиональной учебной подготовке. |
Theme groups for other sectoral areas should include gender specialists who can provide technical advice and support. |
Тематические группы по другим секторальным областям должны включать специалистов по гендерной проблематике, которые могут давать технические консультации и оказывать поддержку. |
The European Union would continue its support in that area. |
Европейский союз будет и впредь оказывать поддержку в данной области. |
In 2005, the United Nations will continue to provide support to the Mixed Commission and facilitate the implementation of the Court's decision. |
В 2005 году Организация Объединенных Наций будет продолжать оказывать поддержку Смешанной комиссии и содействовать осуществлению решения Суда. |
The University for Peace has continued to provide support to the Earth Charter Initiative whose secretariat is located on its campus. |
Университет мира продолжал оказывать поддержку Инициативе по Хартии Земли, секретариат которой расположен на его территории. |
My country welcomes the Secretary-General's proposals to continue providing United Nations support in the country's post-independence period. |
Наша страна приветствует предложения Генерального секретаря о том, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала оказывать поддержку этой стране в период после провозглашения независимости. |
The view was expressed that attention and support as appropriate should be accorded to this strong aspiration by the non-governmental organizations. |
Было высказано мнение о том, что неправительственным организациям по мере необходимости нужно уделять повышенное внимание и оказывать поддержку достижению этой цели. |
We call on them to continue their support in the implementation phase. |
Мы призываем их продолжать оказывать поддержку на этапе выполнения. |
The Commission also encourages the international community to continue to ensure support for peace and security. |
Комиссия также призывает международное сообщество продолжать оказывать поддержку делу мира и безопасности. |
CCC will support work on PM. |
КХЦ будет оказывать поддержку работе над ТЧ. |
"The Forum recommends that Governments... support indigenous media..." |
«Форум рекомендует правительствам... оказывать поддержку средствам массовой информации коренных народов». |
Several delegations emphasized the importance of South-South cooperation and encouraged UNFPA to continue support for this area. |
Некоторые делегации подчеркнули важное значение сотрудничества Юг-Юг и призвали ЮНФПА продолжать оказывать поддержку в этой области. |
Depending on the situation, the Self-Defense Forces would support relevant organizations by dispatching their forces as disaster relief operations, etc. |
В зависимости от ситуации силы самообороны будут оказывать поддержку соответствующим организациям путем направления своих подразделений для ликвидации последствий катастроф и т.п. |
Regional organizations should support such efforts. |
Региональные организации должны оказывать поддержку таким усилиям. |
UNMIL will also support initiatives aimed at addressing conflicts arising from disputes over natural resources and land use. |
Кроме этого, МООНЛ будет также оказывать поддержку инициативам, направленным на урегулирование конфликтов, вызванных спорами по поводу природных ресурсов и землепользования. |
Subject to further clarification from the Government, the Mission will support preparations for local and national elections. |
По получении дополнительных уточнений от правительства Миссия будет оказывать поддержку в подготовке к проведению выборов на местном и общенациональном уровнях. |
In that context, the Peacebuilding Commission must consider how it could best support Sierra Leone in the years ahead. |
В этом контексте Комиссия по миростроительству должна рассмотреть вопрос о том, как наилучшим образом оказывать поддержку Сьерра-Леоне в предстоящие годы. |
Its primary objective is to lever resources and lay foundations for universities to engage in long-term support for volunteering. |
Ее основная задача - мобилизация ресурсов и создание базы, позволяющих университетам оказывать поддержку добровольчеству в долгосрочном плане. |
The GEF should provide support for developing and implementing prioritized projects identified in the national communications of developing countries. |
ГЭФ должен оказывать поддержку в разработке и осуществлении приоритетных проектов, определенных в национальных сообщениях развивающихся стран. |
He asked them to maintain their support in order to increase the funds available to the Organization. |
Он просит их продолжать оказывать поддержку в интересах полу-чения Организацией более значительных средств. |
The international community continued to provide Colombia with support and cooperation in various fields. |
Международное сообщество продолжало оказывать поддержку Колумбии и сотрудничало с ней в различных областях. |
I call on regional and international partners to lend their support to these negotiations, and look forward to their success. |
Я призываю региональных и международных партнеров оказывать поддержку этим переговорам и надеюсь на их успешное завершение. |
The Department of Political Affairs has continued its support to the AU Panel of the Wise, as well as the AU policy organs. |
Департамент по политическим вопросам продолжал оказывать поддержку Группе мудрецов Африканского союза, а также директивным органам АС. |
The Mission will continue to provide support with the provision of, inter alia, communications, office space, equipment and transport. |
Миссия будет по-прежнему оказывать поддержку, в частности путем обеспечения связи, а также предоставления служебных помещений, оборудования и транспорта. |