Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
Thus, to the extent that employment strategies alleviate poverty they can support the environmental dimension of sustainable development. Поэтому стратегии, направленные на обеспечение занятости, могут сокращать масштабы нищеты и тем самым оказывать поддержку укреплению экологической составляющей устойчивого развития.
Six new Facilities Management Assistants to provide support to team sites 6 новых должностей младших сотрудников по эксплуатации объектов, которые будут оказывать поддержку опорным пунктам
Acting as part of an integrated United Nations operation in Cyprus, UNFICYP continued to provide support to the ongoing political process. Действуя в рамках комплексной операции Организации Объединенных Наций на Кипре, ВСООНК продолжали оказывать поддержку осуществляемому политическому процессу.
The proposed six additional P2 Law Clerk posts are requested to provide judges with dedicated support and assistance. Испрашиваемые шесть дополнительных должностей класса С2 предназначены для судебных делопроизводителей, которые будут оказывать поддержку и помощь непосредственно судьям.
The General Service (Other level) position would provide support in connection with the preparatory process. Сотрудник на должности категории общего обслуживания (прочие разряды) будет оказывать поддержку в связи с подготовительным процессом.
We urge donor countries to continue their support for programmes that have a direct impact on people's living conditions. Мы призываем страны-доноры продолжать оказывать поддержку осуществлению программ, которые непосредственно отражаются на условиях жизни людей.
In such a context, the international community is challenged to provide support that is skilful, sensitive and sustained. В таком контексте перед международным сообществом стоит задача оказывать поддержку, которая должны быть умелой, тактичной и устойчивой.
Monaco was determined to provide its full support to the United Nations environmental conventions. Монако полно решимости оказывать поддержку конвенциям Организации Объединенных Наций по вопросам охраны окружающей среды.
In other words, the new unit would also provide support to, as well as more intensive training for, the client servicing staff. Иными словами, новое подразделение также будет оказывать поддержку в работе сотрудникам по обслуживанию клиентов и повышению их квалификации.
Continue providing support to lusophone LDCs, including through a training workshop, as needed Продолжать оказывать поддержку португалоязычным НРС, в том числе, в случае необходимости, путем проведения рабочего совещания по подготовке кадров
Member states should support informal forest education throughout the work of youth organizations. Государства-члены должны оказывать поддержку неформальному образованию по вопросам лесопользования во всей деятельности молодежных организаций.
PARIS21 will support quality reviews of national strategies, including through the facilitation of peer reviews. ПАРИЖ-21 будет оказывать поддержку в проведении обзоров качества национальных стратегий, в том числе путем упрощения практики коллегиальных обзоров.
The fund will support capacity-building projects aimed at assisting developing countries and countries with economies in transition. Фонд будет оказывать поддержку проектам по созданию потенциала, направленным на оказание помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
The organisation should support extensive cooperation between those units responsible for different parts of the register system. Оно должно оказывать поддержку расширению сотрудничества между различными подразделениями, отвечающими за различные элементы системы регистров.
In those countries where they exist, Privacy Commissions or equivalent bodies should support the arrangements for data linking. В тех странах, где существуют комиссии по вопросам неприкосновенности частной жизни или эквивалентные им органы, они должны оказывать поддержку механизмам увязки данных.
As part of its activities, the Human Rights Section of the Office continued its support for non-governmental organizations and national institutions. Правозащитная секция Отделения в числе других мероприятий продолжала оказывать поддержку в работе неправительственных организаций и учреждений страны.
International donors should support such indigenous financing mechanisms. Международные доноры должны оказывать поддержку таким внутренним механизмам финансирования.
In its resolution 57/277, the General Assembly asked the Secretariat to provide support to the Global Forum on Reinventing Government. В своей резолюции 57/277 Генеральная Ассамблея предложила Секретариату оказывать поддержку Глобальному форуму по вопросам формирования правительства нового типа.
I urge the international community to continue their support for developing local judiciaries and prisons in the region. Я настоятельно призываю международное сообщество и далее оказывать поддержку в развитии местных судебных органов и пенитенциарных учреждений в этом регионе.
In the case of sponsored immigrants, sponsors agree to provide support for a period of time after arrival in Canada. Что касается спонсируемых иммигрантов, то спонсоры соглашаются оказывать поддержку в течение определенного срока после их прибытия в Канаду.
Instead, they should provide support, guidelines and coordination to strengthen national capacity to carry out victimization survey. Вместо этого они должны оказывать поддержку, в частности по вопросам руководящих принципов и координации, для укрепления национального потенциала в области проведения виктимизационных обследований.
The Office will continue to provide support to start-up missions through risk assessments and other aviation safety activities. Бюро будет продолжать оказывать поддержку миссиям на начальном этапе развертывания путем проведения оценок рисков и решения других вопросов безопасности воздушного движения.
The United States is also committed to continuing its support of other United Nations bodies whose work contributes to the promotion of human rights. Соединенные Штаты также обязуются продолжать оказывать поддержку другим органам Организации Объединенных Наций, чья деятельность способствует поощрению прав человека.
At the very least, we need to be ready to provide support in these recurring priority areas. Мы, как минимум, должны быть готовы оказывать поддержку в этих типичных приоритетных областях.
It would continue to advocate support for the peacebuilding process in Sierra Leone based on the Framework. Оно будет продолжать оказывать поддержку процессу миростроительства в Сьерра-Леоне, руководствуясь Рамками.