Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
The present staffing must safeguard two separate locations, provide close support to the Deputy Prosecutor and visiting high-level officials, such as the Registrar, and support investigative teams. Нынешний штат сотрудников должен обеспечивать охрану двух отдельных объектов, личную охрану заместителя Обвинителя и приезжающих высокопоставленных должностных лиц, например Секретаря, и оказывать поддержку следственным группам.
In this regard, the donor community should support the efforts of developing countries, including by providing financial support, technology and know-how. В этой связи донорам следует оказывать поддержку развивающимся странам, включая оказание финансовой поддержки, предоставление технологий и ноу-хау;
At the Angers workshop, France had offered to take the lead role in a future initiative, with support from Germany; the support of other Parties had also been welcomed. На рабочем совещании в Анже Франция предложила взять на себя ведущую роль в будущей инициативе при поддержке Германии; другим Сторонам также было предложено оказывать поддержку.
In particular, the secretariat support unit would assist in the preparation of the Committee's quarterly meetings and provide support during and after the meetings. В частности, секретариатское вспомогательное подразделение будет оказывать помощь в подготовке к проведению ежеквартальных совещаний Комитета и оказывать поддержку в ходе и после проведения совещаний.
Those countries could also not provide non-product-specific support (which included support to farmers to reduce the production costs, typically by subsidizing fertilizers, irrigation, seeds, electricity and so forth) except within the de minimis limit. Эти страны могли также оказывать поддержку на общей основе (включая оказание поддержки фермерам в целях снижения производственных издержек, как правило, путем субсидирования удобрений, ирригационных работ, закупок семян, электроэнергии и т.д.) лишь в рамках минимального предельного уровня.
Where appropriate, UNCDF may support the capacity building of a specialized microfinance unit in a central bank by providing technical support and facilitating discussions with central bank units in other countries. В надлежащих случаях ФКРООН может оказывать поддержку наращиванию потенциала того или иного специализированного подразделения центрального банка, которое занимается микрофинансированием, предоставляя техническую помощь и содействуя налаживанию контактов с подразделениями центральных банков в других странах.
Germany will support Pakistan in meeting the immediate needs caused by the floods, and we will sustain our support through our long-term development cooperation to overcome the structural challenges the nation faces. Германия будет помогать Пакистану в решении не терпящих отлагательства проблем, вызванных этими наводнениями, но мы также будем оказывать поддержку путем развития долгосрочного сотрудничества в целях преодоления структурных трудностей, с которыми сталкивается эта страна.
She also called for support in the following areas: contribution of technical input to the website, identifying funding opportunities, provision of pro bono training courses, facilitating responses to the questionnaires, and provision of direct support to tax administrations. Она просила также оказывать поддержку в следующих областях: содействие техническому обслуживанию веб-сайта, поиск возможностей финансирования, организация бесплатных учебных курсов, помощь с заполнением опросников и оказание прямой поддержки налоговым ведомствам.
In addition, the registry's judicial support unit for the trial chamber would provide support to the appeals chamber. Кроме того, группа судебной поддержки секретариата, обеспечивающая обслуживание судебной камеры, будет оказывать поддержку апелляционной камере.
While current contributions to the DIS trust fund will allow MINURCAT to provide support until the end of 2009, continued donor support will be required for 2010. В то время как нынешние взносы в целевой фонд СОП позволят МИНУРКАТ оказывать поддержку до конца 2009 года, потребуется дальнейшая донорская поддержка на 2010 год.
The basket fund will also provide support to the voter registration process, reform of the electoral laws, organization of all planned elections and limited support to equip the regional and district offices. Фонд финансирования будет также оказывать поддержку процессу регистрации избирателей, реформе избирательного законодательства, организации всех запланированных выборов, равно как и ограниченную поддержку оснащению региональных и окружных отделений.
But without sustained support from Member States, the Institute's capacity to maintain its level of support to the United Nations community will be degraded. Вместе с тем без постоянной поддержки со стороны государств-членов, Институту будет трудно продолжать оказывать поддержку сообществу Организации Объединенных Наций в прежнем объеме.
The two Human Resources Assistants (national General Service staff) would support the Capacity-building Unit in organizing training sessions and they would be also able to quickly deploy to the field to provide support to missions. Два помощника по людским ресурсам (национальные сотрудники категории общего обслуживания) будут оказывать поддержку Группе по укреплению потенциала в проведении учебных занятий и оперативно выезжать в полевые миссии для оказания им поддержки.
For example, rather than facilitating donor support as required, UNMIS has tried to directly support the Joint Integrated Units without having adequate capacity to do so. Например, вместо того чтобы содействовать оказанию поддержки со стороны доноров, как это требовалось, МООНВС пыталась напрямую оказывать поддержку совместным сводным подразделениям, не располагая для этого достаточным потенциалом.
UNDP will support specific measures to build local and national capacities to de-mine farms and fields, reduce the availability of small arms and the incidence of armed violence, and support the reintegration of former combatants and other conflict-affected groups in host communities. ПРООН будет поддерживать конкретные меры по созданию местного и национального потенциала для разминирования ферм и земельных угодий, сокращения количества огнестрельного оружия и числа случаев вооруженного насилия, а также оказывать поддержку реинтеграции бывших комбатантов и других пострадавших в результате конфликта групп в принимающие их общины.
We support the work of the voluntary (third) sector in addressing race inequality through the Tackling Race Inequalities Fund, which will support national regional bodies. мы поддерживаем работу добровольного (третьего) сектора по решению проблемы расового неравенства по линии Фонда по борьбе с расовым неравенством, который будет оказывать поддержку национальным региональным органам.
In 2006, the UNAIDS secretariat and co-sponsors will support national efforts to set ambitious targets on HIV prevention, treatment, care and support, including interim targets for 2008. В 2006 году секретариат и соучредители ЮНЭЙДС будут оказывать поддержку национальным усилиям по постановке амбициозных целей в области профилактики, лечения, ухода и поддержки, в том числе промежуточных целей на 2008 год.
He also thanked the donor countries for their support, and was confident of continuing support from the international community following the 2007 donors' conference in Paris. Он также благо-дарит страны-доноры за их поддержку и выражает уверенность в том, что международное сообщество после конференции доноров, состоявшейся в 2007 году в Париже, будет продолжать оказывать поддержку его стране.
Support a standard project for policy advisory services and capacity development support А. Оказывать поддержку стандартным проектам, предусматривающим предоставление консультативных услуг в области политики и оказание помощи в создании потенциала
The United Nations Mine Action Support Team continues to provide support to UNIFIL demining activities on the Blue Line. Группа Организации Объединенных Наций по поддержке противоминной деятельности продолжает оказывать поддержку ВСООНЛ в проведении работ по разминированию вдоль «голубой линии».
The Medical Section will support 11 clinics in South Sudan and 1 clinic in Entebbe. Медицинская секция будет оказывать поддержку 11 клиникам в Южном Судане и 1 клинике в Энтеббе.
Most importantly, support must be prioritized to national partners at the country level. И самое главное, необходимо в первую очередь оказывать поддержку национальным партнерам на страновом уровне.
The IPU will support the development and consolidation of professional networks for the exchange of information among parliaments. МПС будет оказывать поддержку в развитии и укреплении сетей профессиональных работников в целях обмена информацией между парламентами.
The Division will also support the Statistical Commission in its mandated work on broader measures of progress beyond gross domestic product. Отдел будет также оказывать поддержку Статистической комиссии в предусмотренной ее мандатом разработке более широких показателей оценки прогресса в дополнение к показателям валового внутреннего продукта.
The Strategy secretariat will support the organization of the Conference. В организации этой конференции будет оказывать поддержку секретариат Стратегии.