Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
The Vice-President verbally conveyed her Government's call for the extension of the Commission's mandate and requested continued international support for its work. Вице-президент на словах передала призыв правительства продлить мандат Комиссии и просила международное сообщество продолжать оказывать поддержку ее работе.
States, the United Nations, and donor agencies should lend support to indigenous peoples in this regard. Государствам, Организации Объединенных Наций и донорским учреждениям следует оказывать поддержку коренным народам в этой связи.
UNMISS and UNDP continued to provide support to the Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. МООНЮС и ПРООН продолжали оказывать поддержку Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
I call upon donors to continue their support in this regard. Я призываю доноров продолжать оказывать поддержку в этой области.
The priorities identified by the President and his Government in areas where the United Nations is mandated to provide support remain valid and relevant. Приоритетные задачи, определенные президентом и его правительством в тех областях, в которых Организация Объединенных Наций уполномочена оказывать поддержку, по-прежнему являются обоснованными и актуальными.
Delegations expressed the need for the Commission to continue to provide support for the regional integration programmes in Africa being undertaken by the regional economic communities. Делегации отметили, что Комиссии необходимо продолжать оказывать поддержку программам региональной интеграции в Африке, осуществляемым региональными экономическими сообществами.
UNDP continued to provide support to the national committee for disaster risk reduction in formulating a draft legislative framework. ПРООН продолжает оказывать поддержку национальному комитету по уменьшению опасности бедствий в составлении проекта рамочного законодательства.
The IAEA Secretariat to continue providing support and assistance in the implementation of IAEA Safety Standards. Секретариату МАГАТЭ - продолжать оказывать поддержку и помощь в осуществлении норм МАГАТЭ по безопасности.
Those replacements notwithstanding, MINUSTAH continued to provide support for the implementation of the 2012/13 municipal budgets. Несмотря на это, МООНСГ продолжила оказывать поддержку исполнению муниципальных бюджетов на 2012 - 2013 годы.
The Group recommends that the Chair of the Kimberley Process continue to offer its support to the Government in meeting the minimum requirements of the Process. Группа рекомендует Председателю Кимберлийского процесса продолжать оказывать поддержку правительству в выполнении минимальных требований Процесса.
The incumbents will support the work of the Joint Operations Unit within the new Section. Сотрудники на этих должностях будут оказывать поддержку работе Группе совместных операций в составе новой Секции.
UNMIL will support government efforts to restore the effective management of the concessions in the forestry and extractive sectors. МООНЛ будет оказывать поддержку правительству в проводимой работе по восстановлению эффективной системы управления концессиями в секторе лесного хозяйства и горнодобывающей отрасли.
All agencies provide ongoing support to mobile courts. Все учреждения продолжают оказывать поддержку в организации выездных судов.
The Office continued its support of independent research through the 'New Issues in Refugee Research' series. Управление продолжает оказывать поддержку независимым исследованиям в рамках серии докладов "Новые вопросы в исследовании положения беженцев".
The team would also support the Panel of Experts on Yemen (see para. 19 below). Эта группа будет также оказывать поддержку Группе экспертов по Йемену (см. пункт 19 настоящего доклада).
The Mission will also support the newly elected municipalities in northern Kosovo and assist in facilitating their interaction with the Kosovo authorities and international presences. Кроме того, Миссия будет оказывать поддержку недавно избранным органам муниципальной власти на севере Косово и помогать им в налаживании взаимодействия с косовскими властями и международными присутствиями.
The Government of the Republic of Korea reiterated its continuous support to the activities of the Regional Centre. Правительство Республики Корея подтвердило, что оно намерено и впредь оказывать поддержку деятельности Регионального центра.
The Forum, the Economic Cooperation Organization and FAO will support the development of a regional strategy in this area. Форум, Организация экономического сотрудничества и ФАО намерены оказывать поддержку разработке региональной стратегии в этой области.
The Committee was also informed that the positions would support UNSOM alone and not the African Union Mission in Somalia. Комитет был также проинформирован о том, что сотрудники на этих должностях не будут оказывать поддержку Миссии Африканского союза в Сомали, а только МООНСОМ.
The Council also urges them to extend their support to the West Africa Coast Initiative. Совет настоятельно призывает их также оказывать поддержку в реализации Инициативы в отношении побережья Западной Африки.
The Train for Trade port training programme continued to provide support to three language networks. Программа подготовки портового персонала ТрейнФорТрейд продолжала оказывать поддержку трем языковым сетям.
He expressed the readiness of UNCTAD to accompany and support the Government of Djibouti during the implementation phase. Оратор отметил готовность ЮНКТАД оказывать поддержку правительству Джибути в их претворении в жизнь.
UNCTAD continued to provide support on issues at the interface between trade and environment. ЮНКТАД продолжает оказывать поддержку в областях, имеющих отношение как к торговле, так и к охране окружающей среды.
UNOWA continued to provide support for the setting-up of the ECOWAS Mediation and Facilitation Division. ЮНОВА продолжало оказывать поддержку созданию Отдела содействия посреднической деятельности ЭКОВАС.
In 2014/15, the integrated operational teams will continue to provide backstopping support. В 2014/15 году объединенные оперативные группы будут продолжать оказывать поддержку.