Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
3.5 f Support programs aimed at improving the professionalism and ethics of journalists in the country and encourage the formation of professional associations of media practitioners. 3.5f Оказывать поддержку программам, направленным на повышение профессионального уровня и профессиональной этики журналистов страны, и поощрять создание профессиональных ассоциаций работников средств массовой информации.
(c) Support NGOs working with street children; с) оказывать поддержку НПО, работающим с безнадзорными детьми;
Support local authorities in their initiatives to improve shelter and living conditions in the areas under their jurisdiction. Оказывать поддержку местным властям в их инициативе по улучшению жилищных условий и условий жизни в областях, входящих в их юрисдикцию.
Support a strong ESA science programme and secure a leading role for Europe in several areas of space science; Оказывать поддержку перспективным научным программам ЕКА и обеспечивать ведущую роль европейских стран в некоторых областях космической науки;
Support the ESA Integral Science Data Center near Geneva; оказывать поддержку расположенному под Женевой Центру комплексных научных данных ЕКА;
Support a strong ESA earth observation programme; оказывать поддержку перспективным программам ЕКА по наблюдению Земли;
(c) Support exchange of information on indicators and best practices; с) оказывать поддержку обмену информацией о показателях и наилучших видах практики.
Support the International Labour Organization and encourage its ongoing work on the social dimension of globalization; оказывать поддержку Международной организации труда и содействовать ее текущей работе по социальному аспекту глобализации;
Support needed to be provided in strengthening institutional, human and technological capacities, especially in the sectors of energy, health, industry, agriculture and related activities. Необходимо оказывать поддержку в области укрепления институционального, человеческого и технологического потенциала, особенно в секторах энергетики, здравоохранения, промышленности, сельского хозяйства и смежных видов деятельности.
Support must be provided for practical measures that mobilize not only States but also civil society, including a demarcation of the roles of States and local governments. Необходимо оказывать поддержку практическим мерам, мобилизующим усилия не только государств, но и гражданского общества, включая разграничение ролей государства и органов местного самоуправления.
Support the implementation of the above given recommendations from this workshop in close cooperation with national authorities, using economic development funds оказывать поддержку осуществлению вышеперечисленных рекомендаций данного рабочего совещания в тесном сотрудничестве с национальными органами, используя для этого фонды экономического развития,
Support programmes that help women farmers to manage watersheds and use water more efficiently оказывать поддержку программам, помогающим женщинам-фермерам управлять водосборами и использовать воду более экономно;
Support young people in meeting their emotional, social, and health needs оказывать поддержку молодым людям в удовлетворении их эмоциональных, социальных и медицинских потребностей;
(k) Support the Board in arranging replenishment processes; к) оказывать поддержку Совету в организации процессов пополнения средств;
Support the functions of the platform with regard to urgent issues arising between sessions of the plenary. а) оказывать поддержку в выполнении функций платформы в отношении неотложных вопросов, возникающих между сессиями пленума.
(c) Support regional efforts to address cross-cutting issues of concern. с) оказывать поддержку региональным усилиям по решению междисциплинарных вопросов, вызывающих беспокойство.
Support to the emergence of regional and national markets for innovation, possibly through the public and private sector cooperation, was suggested as a means to encourage innovative activities. В качестве одного из способов поощрения инновационной деятельности предлагалось оказывать поддержку формированию региональных и национальных рынков инноваций, возможно, в рамках сотрудничества между государственным и частным секторами.
Support the documentation of cases on violations against women defenders and those working on women's rights or gender issues. оказывать поддержку в документировании случаев нарушений, направленных против женщин-правозащитников и тех, кто занимается правами женщин и гендерными вопросами.
Support the African Union in ensuring commonality of doctrine Оказывать поддержку Африканскому союзу в обеспечении согласованности доктрины
Support UNODC and the INCB in conducting, coordinating and disseminating research on precursors in collaboration with the international scientific community to understand emerging trends. Оказывать поддержку ЮНОДК и МККН в проведении и координации исследований по прекурсорам в сотрудничестве с международным научным сообществом с целью изучения новых тенденций, а также в распространении результатов таких исследований.
Fourth - Support and defend just causes pertaining to human rights violations and form an international public opinion that supports such causes and helps achieve their legitimate demands. Четвертое - оказывать поддержку и защищать справедливые позиции, касающиеся нарушений прав человека, и формировать международное общественное мнение в поддержку таких позиций, оказывая им помощь в достижении их легитимных требований.
Support should also be provided so they can obtain documentation needed to access these entitlements for themselves and those in their care. Также необходимо оказывать поддержку, с тем чтобы они могли получить необходимые документы для получения таких льгот для себя и для лиц, которые находятся под их присмотром.
Support the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), through strengthening its capacity, as well as through close cooperation with the High Commissioner. Оказывать поддержку деятельности Управления Верховного комиссара по правам человека посредством укрепления его потенциала, а также тесного сотрудничества с Верховным комиссаром.
Support for groups that are at a structural disadvantage, including women of all ages, people living in poverty and other marginalized and vulnerable groups, is critical to reducing such inequalities. Для устранения подобного неравенства крайне важно оказывать поддержку обездоленным группам, включая женщин всех возрастов, людей, живущих в условиях нищеты, и другие социально изолированные и уязвимые группы.
Support from the Fund should be for a future period, rather than for one that has largely passed, and the funding cycle should be changed accordingly. Фонд должен оказывать поддержку в отношении будущего, а не уже большей частью прошедшего периода, что требует соответствующего пересмотра цикла финансирования.