Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
Notes with satisfaction the steady increase in contributions to the Fund and urges Governments and public and private donors to continue to extend their support to the Fund through voluntary contributions and pledges to its programmes; с удовлетворением отмечает постоянное увеличение взносов в Фонд и настоятельно призывает правительства и государственных и частных доноров продолжать оказывать поддержку Фонду посредством добровольных взносов и объявления взносов в его программы;
The Kyrgyz Republic once again confirms its continued intention to provide support to the peace process in the Republic of Tajikistan and welcomes the desire of the Republic of Tajikistan to build a democratic, law-based and secular State, Кыргызская Республика вновь подтверждает о своем дальнейшем намерении оказывать поддержку мирному процессу в Республике Таджикистан и приветствует стремление Республики Таджикистан к построению демократического, правового, светского государства,
Also calls upon all States, regional organizations, specialized agencies, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to offer support to the Council of Ministers of Serbia and Montenegro in its efforts to ensure the transition from relief to long-term development goals; призывает также все государства, региональные организации, специализированные учреждения, межправительственные и неправительственные организации и другие соответствующие органы оказывать поддержку Совету министров Сербии и Черногории в предпринимаемых страной усилиях по обеспечению перехода от оказания гуманитарной помощи к достижению долгосрочных целей в области развития;
(b) Lend its support to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in accordance with its mechanisms and cooperate with the Office to facilitate the achievement of its tasks in the field of human rights; Ь) оказывать поддержку Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в соответствии с его механизмами и сотрудничать с Управлением, содействуя выполнению его задач в области прав человека;
(a) Provide support to Governments and UNCTs of programme country pilots to exchange information on experiences and lessons learned and to draw guidance to the future evolution of the programme country pilots а) Следует оказывать поддержку правительствам и СГООН в странах экспериментального осуществления программ в деле обмена информацией об усвоенном опыте и уроках и в деле выработки указаний по будущим направлениям развития экспериментальных страновых программ
Encourages Member States and United Nations organizations, where appropriate, to provide support to regional commissions in facilitating the review and appraisal process and organizing regional conferences to review national review and appraisal results in 2012; призывает государства-члены и организации системы Организации Объединенных Наций, в соответствующих случаях, оказывать поддержку региональным комиссиям в содействии процессу обзора и оценки и в организации региональных конференций для рассмотрения результатов национальных обзоров и оценок в 2012 году;
100.71. Further provide support and cooperation with regional and international organizations, financial institutions in Africa, the United Nations system and other development partners for utilizing all its advantages to turn Togo into a major economic and trade centre in West Africa (Vietnam); 100.72. 100.71 далее оказывать поддержку и осуществлять сотрудничество с региональными и международными организациями, финансовыми учреждениями в Африке, системой Организации Объединенных Наций и другими партнерами по развитию в целях использования всех их преимуществ в интересах превращения Того в крупный экономический и торговый центр в Западной Африке (Вьетнам);
Calls upon Governments and relevant regional and international organizations to make voluntary contributions in accordance with the guidelines for international years and anniversaries as contained in the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67 and to lend other forms of support to the International Year of Natural Fibres; З. призывает правительства и соответствующие региональные и международные организации вносить добровольные взносы в соответствии с руководящими принципами в отношении международных годов и годовщин, содержащимися в приложении к резолюции 1980/67 Экономического и Социального Совета, и оказывать поддержку проведению Международного года природных волокон в других формах;
(a) Support Member States to conduct gender analysis of decent work, unpaid care and social protection policies and support the design of gender responsive legislation and policies in these areas; а) оказывать поддержку государствам-членам в проведении гендерного анализа политики в области достойной работы, неоплачиваемой работы по уходу и социальной защиты и содействовать разработке законодательства и политики в этих областях с учетом гендерных факторов;
(a) Support the development and enhancement of domestic capacities and national coordinating and implementation institutions or entities, including support related to enhancing national capacity for the design, preparation and implementation of nationally appropriate mitigation actions а) оказывать поддержку развитию и укреплению внутреннего потенциала и национальных координационных и осуществляющих учреждений или органов, включая поддержку, связанную с укреплением национального потенциала в области разработки, подготовки и осуществления соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата;
Pursue linkages to poverty reduction and sustainable development: work on national communications should support environmental initiatives that strengthen the implementation of poverty reduction strategies and sustainable development in gaining greater acceptance. а) Установление связей с мероприятиями по борьбе с бедностью и обеспечению устойчивого развития: работа с национальными сообщениями должна оказывать поддержку природоохранным инициативам, содействующим пропаганде и реализации стратегий по борьбе с бедностью и обеспечению устойчивого развития.
Encourages Governments to give priority and support to youth-led development initiatives and invites multilateral agencies, Governments, the private sector and civil society to listen to youth and develop policies on their development based on participatory processes; призывает правительства уделять первоочередное внимание и оказывать поддержку инициативам молодежи в области развития и предлагает многосторонним учреждениям, правительствам, частному сектору и гражданскому обществу прислушиваться к молодежи и разрабатывать стратегии, касающиеся развития молодежи, на основе процессов ее широкого участия;
Encourages all Member States to provide voluntary support for both the international and national components of the Extraordinary Chambers, and requests the Secretary-General to intensify his efforts to obtain additional voluntary contributions, including by broadening the donor base for funding the future activities of the Extraordinary Chambers; призывает все государства-члены добровольно оказывать поддержку как международному, так и национальному компонентам чрезвычайных палат и просит Генерального секретаря активизировать свои усилия в целях получения дополнительных добровольных взносов, в том числе путем расширения донорской базы для финансирования будущей деятельности чрезвычайных палат;
(b) To encourage donor and affected High Contracting Parties to further support capacity building for the surveillance, clearance and destruction of ERW at the community and national levels, as a means of ensuring that such programmes are strengthened and sustainable. Ь) побуждать Высокие Договаривающиеся Стороны-доноры и затронутые Высокие Договаривающиеся Стороны и далее оказывать поддержку в наращивании потенциала в областях обследования, разминирования и уничтожения ВПВ на уровне общин и национальном уровне в качестве средства укрепления таких программ и обеспечения их устойчивости;
Invite regional and international organizations, given the importance of their role in following up and implementing the Plan of Action, to assist and support the participating States in establishing and implementing the Plan of Action, especially its development dimension; призываем международные и региональные организации, с учетом отводимой им важной роли в принятии последующих мер и осуществлении Плана действий, вносить свой вклад и оказывать поддержку участвующим государствам в проведении в жизнь и реализации Плана действий, особенно в разрезе аспектов развития;
Commends the Scientific and Technical Committee on the Decade for the work accomplished during the first half of the Decade, and encourages the Committee to continue its support for Decade activities, rotating one third of its membership every year; выражает признательность Научно-техническому комитету Десятилетия за работу, проделанную им в первой половине Десятилетия, и призывает Комитет и впредь оказывать поддержку мероприятиям в рамках Десятилетия на основе ежегодного обновления на треть своего членского состава путем ротации;
Public authorities should be given support on competition and on consumer protection and should be helped to educate the public and representatives of the private sectors in the field of competition law and policy; competition advocacy by competition authorities in developing countries should be supported; государственным властям следует оказывать поддержку в вопросах конкуренции и защиты потребителей и помогать проводить просветительную работу с общественностью и представителями частного сектора в области законодательства и политики по вопросам конкуренции; следует поддерживать усилия органов развивающихся стран по вопросам конкуренции в продвижении и пропаганде идей конкуренции;
(a) To request the international community to continue its support and provide technical assistance to the judicial system in Sierra Leone, including the juvenile justice system, and to assist in the establishment of the human rights commission of Sierra Leone; а) просить международное сообщество и впредь оказывать поддержку и предоставлять техническую помощь судебной системе в Сьерра-Леоне, включая систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, и содействовать созданию комиссии по правам человека Сьерра-Леоне;
Concluding also that although the preparation of national communications has provided a valuable opportunity for capacity-building, inter alia in the area of national greenhouse gas inventories, vulnerability and adaptation, and mitigation, the enhancement of capacity and support for the maintenance of such capacity is necessary, делая также вывод о том, что, хотя подготовка национальных сообщений предоставила ценную возможность для укрепления потенциала, в частности в области подготовки национальных кадастров парниковых газов, уязвимости и адаптации, а также сокращения выбросов, необходимо наращивать потенциал и оказывать поддержку для поддержания такого потенциала,
Requests MINUSTAH to continue its support to the Haitian Government and to the Provisional Electoral Council, as requested, in the preparation and conduct of Haiti's elections, and to coordinate international electoral assistance to Haiti in cooperation with other international stakeholders including the OAS; просит МООНСГ продолжать оказывать поддержку правительству Гаити и Временному избирательному совету, по их просьбе, в подготовке и проведении выборов в Гаити и координировать международную помощь, оказываемую Гаити в процессе выборов, в сотрудничестве с другими международными заинтересованными сторонами, включая ОАГ;
Requests the United Nations Security Council, in line with its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, to reaffirm its commitment to authorize the deployment of a United Nations operation to take over AMISOM and support the long-term reconstruction and stabilization of Somalia. просит Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, в соответствии с его главной ответственностью за поддержание международного мира и безопасности, вновь подтвердить свое обязательство санкционировать развертывание операции Организации Объединенных Наций вместо АМИСОМ и оказывать поддержку в долгосрочном восстановлении и стабилизации обстановки в Сомали.
(a) Provide support for regional integration with the compilation of harmonized national accounts, price and trade statistical data, as well as the compilation of quarterly national accounts, gender satellite accounts and environmental accounts; а) оказывать поддержку процессу региональной интеграции посредством подготовки согласованных национальных счетов, статистических данных о ценах и торговле, а также подготовки ежеквартальных национальных счетов, гендерных вспомогательных счетов и экологических счетов;
1 note on prolonged/arbitrary detention was developed for the Government of South Sudan with proposed recommendations, including areas where UNMISS could provide support; 3 national analytical reports on prolonged/arbitrary detention were issued Подготовлена 1 записка для правительства Южного Судана о продолжительных/произвольных задержаниях, содержащая предлагаемые рекомендации, включая сферы, в которых МООНЮС могла бы оказывать поддержку; выпущено 3 национальных аналитических отчета о продолжительных/произвольных задержаниях
"to provide support for the preparation of the Global Report on Human Settlements and the State of the World's Cities report on a biennial basis so as to raise awareness of human settlements and to provide information on urban conditions and trends around the world." "оказывать поддержку в подготовке публикуемых на двухгодичной основе Глобального доклада по населенным пунктам и доклада"Состояние городов мира" в целях более широкого освещения проблем населенных пунктов и информирования о городских условиях и тенденциях во всем мире".
Requests the Executive Director to continue providing support for the implementation of the Cities Programme of the New Partnership for Africa's Development initiated in seven cities in Africa and invites Governments which are in a position to do so to contribute generously to funding the Programme; З. просит Директора-исполнителя и впредь оказывать поддержку осуществлению Программы по городам Нового партнерства в интересах развития Африки, реализация которой была начата в семи городах Африки, и предлагает правительствам, которые в состоянии сделать это, внести щедрый взнос на цели финансирования этой Программы;