Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
KFOR also continues to provide support to the police at the gates in northern Kosovo and in the enclaves. СДК продолжают также оказывать поддержку полиции на пропускных пунктах в северных районах Косово и в анклавах.
The force would include centralized logistic and transport units that would deliver support to the sectors. В состав сил будут входить централизованные подразделения тылового и транспортного обеспечения, которые будут оказывать поддержку секторам.
Furthermore, the UNOCI police component continued to provide support to the integrated command centre and provided advice on reforming the Ivorian national police. Кроме того, полицейский компонент ОООНКИ продолжал оказывать поддержку единому командному центру и оказывает консультативную помощь в реформировании национальной полиции Котд'Ивуара.
The regional focal points are also expected to provide support with respect to technical cooperation. Кроме того, имеется в виду, что эти региональные координаторы будут оказывать поддержку в вопросах технического сотрудничества.
During the reporting period, ATS continued to provide support to Parties and the EGTT in stimulating the development and transfer of technologies. В ходе отчетного периода АТН продолжала оказывать поддержку Сторонам и ГЭПТ в стимулировании разработки и передачи технологий.
The Joint Expert Group would support countries willing to implement safety guidelines and good practices for pipelines and/or TMFs. Совместная группа экспертов будет оказывать поддержку странам, готовым к осуществлению руководящих принципов безопасности и надлежащей практики в отношении трубопроводов и/или хвостохранилищ.
Mr. Berrah (Algeria) said that support must be provided to regional organizations willing to undertake bold peacekeeping initiatives. Г-н Беррах (Алжир) говорит, что необходимо оказывать поддержку региональным организациям, желающим выступить со смелыми инициативами по поддержанию мира.
(b) Other delegations suggested that the United Nations should only support troop/police contributors through the Integrated Training Service. Ь) другие делегации высказали мысль о том, что Организация Объединенных Наций должна оказывать поддержку странам, предоставляющим войска/полицейские силы, только через Объединенную службу учебной подготовки.
The Secretariat therefore sought delegations' support for the ongoing procurement reform. Поэтому Секретариат просит делегации оказывать поддержку осуществляемой в настоящее время реформе системы закупок.
Furthermore, it will provide coherent, accessible advice and support for individuals on all discrimination issues. Кроме того, она будет предоставлять четкие и доступные консультативные услуги и оказывать поддержку частным лицам по всем вопросам дискриминационного характера.
It noted that Benin has made considerable progress but recommended that the international community should support national efforts by providing necessary resources. Он отметил, что Бенин добился значительного прогресса, но рекомендовал международному сообществу продолжать оказывать поддержку национальным усилиям путем предоставления необходимых ресурсов.
The Chinese Government will as always support the work of the Peacebuilding Fund. Правительство Китая будет и далее оказывать поддержку в работе Фонда по миростроительству.
The Ministry of Rural Rehabilitation and Development has been established as a support Ministry to reach these goals. Министерство восстановления и развития сельских районов было создано в качестве органа, который должен оказывать поддержку в деле достижения этих целей.
This is a pro-family initiative to encourage family togetherness and support children in caring for their parents. Эта защищающая интересы семьи инициатива призвана поощрять близкие отношения между членами семьи и оказывать поддержку детям в уходе за родителями.
ATS continued to provide support to Parties on issues related to mitigation, methodological matters and science, and research and systematic observation. Программа АТН продолжала оказывать поддержку Сторонам по вопросам, связанным с предотвращением, методологией и наукой и исследованиями и системными наблюдениями.
UNICEF continued to provide support to the development of national mechanisms to monitor child rights violations in compliance with Security Council resolution 1612. ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку формированию национальных механизмов с целью осуществления контроля за нарушениями прав детей в соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности.
My country will continue to give its support to these important initiatives. Моя страна будет и впредь оказывать поддержку этим важным инициативам.
Violence against women will be reduced by improving capacities to interfere with it, to provide support and facilitate access to assistance. Масштабы насилия в отношении женщин будут сокращены, если расширить возможности по борьбе с этим явлением, оказывать поддержку и обеспечивать им доступ к помощи.
The European Union is prepared to lend its support to all initiatives designed to encourage the submission of confidence-building measures. Европейский союз готов оказывать поддержку всем инициативам, направленным на содействие представлению мер по укреплению доверия.
We encourage the Agency to continue its support for the regional nuclear safety activities carried out within the framework of ANSN. Мы призываем Агентство продолжать оказывать поддержку деятельности по укреплению региональной ядерной безопасности в рамках этой Сети.
It called on the international community to provide support to Bangladesh to fulfil its human rights obligations and attain its overall MDGs. Она призвала международное сообщество оказывать поддержку Бангладеш, чтобы позволить ей выполнить свои обязательства в области прав человека и достичь ее общих ЦРДТ.
The government continues to give its support to school attendance by providing a financial assistance to poor families. Правительство продолжает оказывать поддержку семьям с целью обеспечить посещение школы детьми, в частности путем предоставления финансовой помощи малоимущим семьям.
The Special Rapporteur urges Governments and State institutions to provide support and an assurance that all acts of violence against journalists are fully investigated. Специальный докладчик настоятельно призывает правительства и государственные институты оказывать поддержку и дать заверения в том, что все акты насилия в отношении журналистов будут тщательно расследоваться.
I encourage donors to continue lending support to these important, small-scale projects by making additional contributions to the Trust Fund. Я настоятельно призываю доноров продолжать оказывать поддержку этим важным, малым по масштабам проектам, посредством внесения дополнительных взносов в Целевой фонд.
The Officer would monitor developments in assigned countries, while addressing cross-cutting issues in the area and providing support for the Section, as necessary. Этот сотрудник будет отслеживать развитие ситуации в курируемых странах и одновременно заниматься решением общих вопросов в этом районе и, по мере необходимости, оказывать поддержку в работе Секции.