Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
It will also provide support to the redeployment of Ivorian State administration in line with Council resolution 1933 (2010). Она будет также оказывать поддержку в воссоздании ивуарийских органов государственного управления в соответствии с резолюцией 1933 (2010) Совета.
The Deputy Resident and Humanitarian Coordinator for Darfur will continue to provide support to the Joint Special Representative and to UNAMID senior leadership. Заместитель Координатора-резидента в Дарфуре и Координатора по гуманитарным вопросам будет продолжать оказывать поддержку Совместному специальному представителю и старшему руководству ЮНАМИД.
The Office continued to provide support to national human rights institutions to interact with the universal periodic review mechanism. Управление продолжало оказывать поддержку взаимодействию нацио-нальных правозащитных учреждений с механизмом универсального периодического обзора.
Staff convenience and well-being were also reasons for establishing fitness centres, which is indicative of management initiative and support. Забота об удобствах и благополучии сотрудников также стала причиной создания фитнес-центров, представляющих собой показательный пример инициативы руководства и его стремления оказывать поддержку персоналу.
Japan will support the country's nation-building efforts, utilizing its expertise and technological capacity. Япония будет и далее оказывать поддержку этой стране в ее усилиях в области национального строительства, опираясь на имеющийся опыт и технологический потенциал.
However, contingency support would still be available from MONUC. Вместе с тем МООНДРК будет по-прежнему оказывать поддержку в непредвиденных обстоятельствах.
Within its capacity, MINUSTAH continued to provide support to both Chambers of Parliament. Действуя в рамках своих возможностей, МООНСГ продолжала оказывать поддержку обеим палатам парламента.
It also continued to extend support to the local press and national regulatory organs in the areas of capacity-building and institutional strengthening. Оно продолжало также оказывать поддержку местной прессе и национальным регулирующим органам в области укрепления потенциала и институтов.
It will also hamper the Mission's ability to provide support to FARDC military operations in eastern Democratic Republic of the Congo. Это также снизит способность Миссии оказывать поддержку военным операциям ВСДРК в восточной части Демократической Республики Конго.
They requested the secretariat to continue to provide support for the implementation of the initiative. Они просили секретариат и впредь оказывать поддержку осуществлению этой Инициативы.
UNICEF, WHO and other partners will support countries to access these funds and to implement activities effectively. ЮНИСЕФ, ВОЗ и другие партнеры будут оказывать поддержку странам в получении доступа к этим фондам и в эффективном осуществлении мероприятий.
ESCAP would support a development, jointly with UNECE, of necessary mechanisms and tools to enable successful implementation of the Initiative. ЭСКАТО будет оказывать поддержку совместно с ЕЭК ООН разработке необходимых механизмов и инструментов, позволяющих успешную реализацию данной Инициативы.
Future regional statistical work in the ESCWA region should support the further development of national statistical systems. В контексте своей будущей деятельности статистическим органам в регионе ЭСКЗА следует оказывать поддержку в дальнейшем развитии национальных статистических систем.
Information platforms and networks that could support the policy-making process at the national and regional levels existed but needed greater promotion. Существуют информационные платформы и сети, которые могут оказывать поддержку в процессе разработки политики на национальном и региональном уровнях, однако необходимо приложить дополнительные усилия по их пропаганде.
The programme will support the reproductive and maternal health elements of the health strategic plan. Программа будет оказывать поддержку в осуществлении компонентов по репродуктивному и материнскому здоровью стратегического плана развития здравоохранения.
Guides and toolkits (on measuring local governance, methodologies for governance and capacity assessments) will support well-informed programme design. Руководства и инструментарии (по измерению результатов местного самоуправления, методологии для оценки результатов управления и потенциалов) будут оказывать поддержку квалифицированной разработке программ.
The international community should support civil society stakeholders engaged on the issue. Международному сообществу следует оказывать поддержку структурам гражданского общества, занимающимся этой проблемой.
My delegation is ready to cooperate with and support your efforts in this regard. Моя делегация готова вести сотрудничество и оказывать поддержку в связи с вашими усилиями в этом отношении.
The United Nations must support such organizations by taking the lead and providing the guidance needed to ensure common standards and procedures. Организация Объединенных Наций должна оказывать поддержку таким организациям, беря на себя инициативу и предоставляя необходимые руководящие указания для соблюдения общих стандартов и процедур.
He reaffirmed his delegation's commitment to continued support of the United Nations in that noble cause. Он вновь заявляет о готовности его делегации и впредь оказывать поддержку Организации Объединенных Наций в этом благородном деле.
States should support initiatives that aim at promoting mutual understanding among different cultures and religions such as the Alliance of Civilizations. Государствам следует оказывать поддержку инициативам, направленным на развитие взаимопонимания между различными культурами и религиями, таким как "Альянс цивилизаций".
I pledge my delegation's support for your efforts to successfully move forward the agenda of this session. Я заверяю Вас в том, что наша делегация будет оказывать поддержку Вашим усилиям, направленным на успешную реализацию повести дня этой сессии.
PFP will provide support to National Committees and country offices to conduct integrated strategic planning for private-sector income-generation, including through specialist expertise and targeted investment funds. ОМЧП будет оказывать поддержку национальным комитетам и страновым отделениям в осуществлении комплексного стратегического планирования в деле получения поступлений от частного сектора, в том числе посредством специализированных экспертных знаний и целевых инвестиционных фондов.
The public sector may provide support to formal organization structures but concrete arrangements are better left to participants. Государственный сектор может оказывать поддержку формальным организационным структурам, однако конкретные процедуры лучше оставлять на усмотрение участников.
Local producers of low-energy appliances should receive support. 6.4.3 Необходимо оказывать поддержку местным производителям энергосберегающего оборудования.