Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
We must heed them, include them and support them in their work. Мы должны создавать для них благоприятные условия, учитывать их мнения и оказывать поддержку в их работе.
Efforts should be concentrated in these areas and also support for the achievement of the MDGs. Следует сосредоточить усилия на этих областях, а также оказывать поддержку в достижении ЦРДТ.
His delegation fully supported the draft resolution and urged the United Nations system to continue strengthening its crime prevention and criminal justice programmes and support UNODC. Его делегация полностью поддерживает данный проект резолюции и настоятельно призывает систему Организации Объединенных Наций продолжать укреплять свои программы в области предотвращения преступности и уголовного правосудия и оказывать поддержку ЮНОДК.
States should consider multilateral approaches to prevent and address business-related gross human rights abuses and support effective collective initiatives государствам следует рассмотреть многосторонние подходы к предупреждению и реагированию на серьезные нарушения прав человека, связанные с предпринимательской деятельностью, и оказывать поддержку действенным коллективным инициативам
First, the Mission continues to provide support to the Haitian electoral authorities and the political process. Во-первых, Миссия продолжает оказывать поддержку гаитянским избирательным органам и политическому процессу.
ISAR requested UNCTAD to continue its support for the IIRC and to provide regular updates on the progress of the Committee. МСУО просила ЮНКТАД продолжать оказывать поддержку МККО и представлять Комитету на регулярной основе обновленную информацию о ходе работы.
The GM will continue providing support to various countries in aligning their NAP to the 10-year Strategy. ГМ будет продолжать оказывать поддержку различным странам в согласовании их НПД с 10-летней Стратегией.
I call upon the people of Somalia and the international community to continue to render support to my Special Representative and his Office. Я призываю народ Сомали и международное сообщество продолжать оказывать поддержку моему Специальному представителю и его канцелярии.
States should provide support to civil society organizations in their role of promoting and monitoring technical and vocational education and training initiatives. Государства, выполняя свою функцию по продвижению и курированию инициатив в сфере технического и профессионального образования и подготовки, должны оказывать поддержку организациям гражданского общества.
Bhutan called on the international community to continue to extend support and assistance to the Lao People's Democratic Republic in the implementation of the recommendations. Бутан призвал международное сообщество продолжать оказывать поддержку и помощь Лаосской Народно-Демократической Республике в деле осуществления рекомендаций.
CoE ECRI recommended that Latvia continue to provide support to the Office of the Ombudsman and provide it with sufficient funds and human resources. ЕКРН СЕ рекомендовала Латвии продолжать оказывать поддержку Управлению омбудсмена и обеспечить его достаточными финансовыми и людскими ресурсами.
The network is also able to provide support for positive living among people who have been diagnosed as HIV positive. Данное объединение также может оказывать поддержку позитивному образу жизни среди лиц, которым был поставлен позитивный диагноз на ВИЧ.
The Secretariat would provide support with documentation on the basis of available resources. Секретариат будет оказывать поддержку в обеспечении документации на основе имеющихся ресурсов.
His country pledged its support for all initiatives aimed at promoting the rights of the child. Страна обещает оказывать поддержку любым инициативам, направленным на защиту прав ребенка.
His government would continue its support and all the parties should maintain the current positive momentum. Его правительство будет продолжать оказывать поддержку этому процессу, и все заинтересованные стороны должны сохранять сложившуюся в настоящее время позитивную атмосферу.
We must help to protect the human rights of all and support transitional justice. Мы должны помогать защищать права человека всех и оказывать поддержку правосудию в переходный период.
MONUSCO will support military justice institutions and mobilize donors to provide equipment and other required resources. МООНСДРК будет оказывать поддержку органам военной юстиции и мобилизовывать доноров в целях предоставления оборудования и других необходимых ресурсов.
MONUSCO will support early recovery, reconciliation initiatives as well as reinforcement of the State authority. МООНСДРК будет оказывать поддержку инициативам по обеспечению скорейшего восстановления и примирения, а также укреплению государственной власти.
A key issue is the policy space remaining to allow pro-development support for particular sectors, firms and technologies. Один из ключевых вопросов связан с остающимся пространством для маневра в политике, позволяющим оказывать поддержку в развитии конкретных секторов, компаний и технологий.
UNCTAD will continue its support in these areas to ensure that African countries participate effectively in these negotiations. ЮНКТАД будет и впредь оказывать поддержку в этих областях, с тем чтобы африканские страны могли эффективно участвовать в таких переговорах.
Bhutan noted efforts taken to redress this situation and called upon the international community to render continued support and goodwill. Бутан заострил внимание на предпринятых усилиях по выправлению сложившегося положения и призвал международное сообщество и впредь оказывать поддержку и проявлять добрую волю.
We also call on other stakeholders to provide support for the implementation and sustainability of that initiative. Мы также призываем другие заинтересованные стороны оказывать поддержку неуклонному претворению в жизнь этой инициативы.
My Office continues to provide support to States as they devise practical ways to follow up and implement recommendations arising from the universal periodic review. Мое Управление продолжает оказывать поддержку государствам в разработке ими практических путей последующего принятия мер в связи с рекомендациями, вытекающими из универсального периодического обзора, и осуществления этих рекомендаций.
The new proposed industrial policy required the State to provide support to entrepreneurs, but also held them accountable for non-performance. В рамках новой предлагаемой промышленной политики государство должно оказывать поддержку предпринимателям, но при этом требовать от них отчета в случае неудовлетворительных результатов деятельности.
The World Bank continued to provide support to improve fiscal planning and management at the national and municipal levels. Всемирный банк продолжал оказывать поддержку с целью улучшения финансового планирования и управления на национальном и муниципальном уровнях.