Other projects or initiatives within the Organization that will support benefit realization. |
Другие проекты и инициативы в рамках Организации, которые будут оказывать поддержку реализации преимущества. |
The Mission will continue its support for national dialogue, reconciliation and democratic transition, particularly with regard to the forthcoming electoral cycle. |
Миссия будет продолжать оказывать поддержку национальному диалогу, примирению и переходу к демократии, особенно в рамках предстоящего цикла выборов. |
The United Nations continued its support for electoral capacity-building in the country. |
Организация Объединенных Наций продолжает оказывать поддержку в наращивании избирательного потенциала в стране. |
It will provide capacity-building support to parliamentary bodies that deal with gender equality and women's issues. |
Он будет оказывать поддержку в укреплении потенциала парламентских органов, рассматривающих вопросы гендерного равенства и женские вопросы. |
The incumbent will provide technical support to the Fuel Unit. |
Этот сотрудник будет оказывать поддержку Топливной группе. |
In addition, the Operation continued to provide support and policy advice to the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. |
Кроме того, Операция продолжала оказывать поддержку и консультативную помощь Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Судана. |
UNESCO also continued to provide support to the Commission for Developing the Teaching Profession in developing national professional standards. |
ЮНЕСКО также продолжает оказывать поддержку Комиссии по повышению профессионального уровня преподавателей в деле разработки национальных профессиональных стандартов. |
I have repeatedly urged the international community to provide encouragement and support to the Government of Myanmar in its ongoing process of democratic transition and national reconciliation. |
Я неоднократно настоятельно призывал международное сообщество оказывать поддержку и помощь правительству Мьянмы в осуществлении демократических преобразований и процесса национального примирения. |
The system-wide project continues to provide support to the Task Force. |
Общесистемный проект продолжает оказывать поддержку Целевой группе. |
The Committee stressed the need to fully implement the resolution and called upon international partners to provide support in that regard. |
Комитет подчеркнул необходимость полного осуществления этой резолюции и призвал международных партнеров оказывать поддержку в этом отношении. |
The two programmes continue to provide support to the Tribunal in implementing its completion strategy, especially in the face of the ongoing staff downsizing exercise. |
Эти две программы продолжают оказывать поддержку Трибуналу в выполнении стратегии завершения его деятельности, особенно с учетом ведущегося сокращения штатов. |
The Assistant Business Analyst position would primarily provide support to the business analysts in their tasks. |
Помощник по анализу рабочих процессов будет главным образом оказывать поддержку специалистам в этой области в связи с выполнением ими своих обязанностей. |
The Mission will provide support for continued capacity-building of CENI, combined with limited operational assistance. |
Миссия будет оказывать поддержку ННИК в дальнейшем наращивании ее потенциала наряду с ограниченной оперативной помощью. |
It is assumed that multilateral and bilateral partners will continue to provide support to the Government in the area of economic and social development. |
Ожидается, что многосторонние и двусторонние партнеры будут по-прежнему оказывать поддержку правительству в области социально-экономического развития. |
France stands ready to make our contribution and provide our support to this objective. |
Франция готова внести свой вклад и оказывать поддержку в интересах достижения этой цели. |
Australia will continue its mission of support for training and transition as that process unfolds. |
Австралия будет и впредь оказывать поддержку проведению профессиональной подготовки кадров и передаче ответственности по мере развития этого процесса. |
The Court encourages regional organizations and States to commit to continued support. |
Суд призывает региональные организации и государства обязаться и далее оказывать поддержку. |
We therefore call on the international community to continue its support to the Transitional Federal Institutions in that regard. |
Поэтому мы призываем международное сообщество продолжать оказывать поддержку органам переходного федерального правительства в этой связи. |
Working in close cooperation with multilateral environmental agreement secretariats it could support the governing bodies of the agreements in implementing commitments while maximizing efficient resource use. |
Такая система, опираясь на тесное взаимодействие с секретариатами многосторонних природоохранных соглашений, может оказывать поддержку управляющим органам таких соглашений по вопросам осуществления взятых обязательств при одновременном обеспечении максимальной эффективности использования ресурсов. |
The Entity will support national capacity development as a key element of all its evaluation processes. |
Структура будет оказывать поддержку развитию национального потенциала в качестве основного элемента всех ее способов оценки. |
However, the Monitoring Group also confirmed Eritrea's continued support to Ethiopian armed opposition groups, including ONLF and OLF. |
Вместе с тем, Группа контроля также подтвердила, что Эритрея продолжает оказывать поддержку вооруженным группам эфиопской оппозиции, включая НФОО и ФОО. |
AFISMA will also support the MDSF in carrying out stabilization activities. |
Кроме того, АФИСМА будет оказывать поддержку МСОБ в осуществлении мероприятий по стабилизации. |
The joint global focal point would support the United Nations leaders in the field in carrying out their responsibilities. |
Единый глобальный координатор будет оказывать поддержку руководству Организации Объединенных Наций в выполнении им своих обязанностей в этой области. |
Armenia will further support the OSCE Co-Chairs in their efforts towards a peaceful settlement of the Nagorno Karabakh conflict. |
Армения будет и далее оказывать поддержку сопредседателям ОБСЕ в их усилиях, направленных на мирное урегулирование нагорно-карабахского конфликта. |
Japan is determined to continue its support to advance the country's reintegration programme. |
Япония полна решимости продолжать оказывать поддержку усилиям по продвижению вперед программы реинтеграции страны. |