Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
It encouraged OCHA to provide support to UNHCR in facilitating inter-agency coordination on internal displacement. Она призвала УКГД оказывать поддержку УВКБ для повышения эффективности координации межучрежденческой деятельности по проблеме внутреннего перемещения.
The Office of the Prosecutor's investigations section continues to provide support in respect of ongoing trials and appeals. Секция расследований Канцелярии Обвинителя продолжает оказывать поддержку проведению текущих процессов и рассмотрению апелляций.
It is hoped that the donor community will continue to offer support, primarily in the form of development and technical assistance. Ожидается, что доноры будут и впредь оказывать поддержку, прежде всего в форме помощи для целей развития и технического содействия.
The unit would give support to regional and local efforts. Данное подразделение будет оказывать поддержку усилиям на региональном и местном уровнях.
The Group proposes that the General Assembly invite the international community to provide support in establishing virtual learning centres in additional African countries. Группа предлагает Генеральной Ассамблее призвать международное сообщество оказывать поддержку в создании виртуальных учебных центров еще в ряде африканских стран.
Many challenges remained, and she appealed for the continued support of the international community. Многие проблемы остаются, и САДК призывает международное сообщество продолжать оказывать поддержку.
Where appropriate, UN-Habitat will provide technical advisory and capacity-building support for policy and institutional reform in the key focus areas. Где необходимо, ООН-Хабитат будет предоставлять технические консультации и оказывать поддержку по созданию потенциала для политических и институциональных реформ в ключевых из основных областей.
Upon request, States and appropriate international or regional organizations in a position to do so should support these programmes. Государства и соответствующие международные или региональные организации, которые в состоянии делать это, должны, когда их об этом просят, оказывать поддержку таким программам.
The private sector should support such activities. Частный сектор должен оказывать поддержку таким мероприятиям.
UNFPA will be fully accountable for the outputs listed for UNFPA support in the country programmes. ЮНФПА будет полностью отвечать за мероприятия, которым он должен, согласно страновым программам, оказывать поддержку.
Any success in the continuing effort to reform and strengthen peacekeeping depended largely upon the continued support of the Member States. Любой успех продолжения мер реформирования и укрепления деятельности по поддержанию мира в основном зависит от того, будут ли государства-члены по-прежнему оказывать поддержку.
Give priority attention and support to the development of sustainable e-tourism in developing countries. Уделять первоочередное внимание и оказывать поддержку развитию устойчивого электронного туризма в развивающихся странах.
In addition, the component will support the work of the Joint Humanitarian Facilitation and Monitoring Unit. Помимо этого, данный компонент будет оказывать поддержку работе Совместной группы по гуманитарному содействию и мониторингу.
UNCTAD should support DMOs from developing countries and countries in transition in developing an e-commerce strategy. ЮНКТАД должна оказывать поддержку КМО развивающихся стран и стран с переходной экономикой в разработке стратегии в области электронной торговли.
He called for further support for the region in the form of seminars from which Namibia would also benefit. Оратор призвал продолжать оказывать поддержку его региону в форме организации семинаров, которые были бы полезны также и для Намибии.
MINUSTAH and UNDP will now support the National Prison Administration in facilitating donor coordination. Отныне МООНСГ и ПРООН будут оказывать поддержку Национальной тюремной администрации для содействия координации действий с донорами.
This process needs continued support from regional organizations, the United Nations and the international community. Региональные организации, Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны продолжать оказывать поддержку этому процессу.
Portugal is ready to maintain that level of support to Timor-Leste. Португалия готова и впредь оказывать поддержку Тимору-Лешти на том же уровне.
It will provide support to civil organizations involved in peace-building activities and carry out liaison with other United Nations agencies and non-governmental organizations. Он будет оказывать поддержку гражданским организациям, участвующим в деятельности по укреплению мира, и осуществлять связь с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
The Ministry for Foreign Affairs will give support for three representatives to work with UNIFEM until spring 2008. Министерство иностранных дел будет оказывать поддержку трем представителям в их работе по программам ЮНИФЕМ до весны 2008 года.
Throughout 1999, the Office has continued its support for new and restored democracies through the human rights machinery. В течение 1999 года Управление продолжало оказывать поддержку новым и восстановленным демократическим режимам в рамках механизмов по правам человека.
For its part, the United Nations system is ready to provide the support requested by the Ivorian authorities. Со своей стороны, система Организации Объединенных Наций готова оказывать поддержку, запрашиваемую ивуарийскими властями.
At the national level, Governments should launch pilot initiatives and/or support existing ones for these objectives. На национальном уровне правительствам следует приступить к осуществлению опытно-экспериментальных мероприятий и/или оказывать поддержку мероприятиям, которые уже осуществляются для достижения этих целей.
The special police units will also provide support for UNMIK civilian police and protect UNMIK installations. Специальные полицейские подразделения будут также оказывать поддержку гражданской полиции МООНВАК и защищать объекты МООНВАК.
The donor community should continue to provide support to programmes designed to improve transit transport systems. Сообщество доноров должно продолжать оказывать поддержку программам, предназначенным для улучшения систем транзитных перевозок.