OHCHR is continuing support in 2003 in the initial implementation phase of the plan. |
УВКПЧ будет продолжать оказывать поддержку и в 2003 году, на этапе начального осуществления этого плана. |
In the same way, support in finding employment must be provided for those Roma who already have the required education. |
Необходимо также оказывать поддержку в трудоустройстве для тех рома, которые уже имеют требуемый уровень образования. |
It can support mechanisms to institutionalize dialogue, making it sustainable, and design the participation process. |
Он может оказывать поддержку механизмам институционализации диалога с целью обеспечения его устойчивости и определять структуру процесса участия. |
Foreign investment is increasing, and aid levels have declined although marginally, showing continued donor support. |
Потоки иностранных инвестиций возрастают, а объем помощи сократился, хотя и незначительно, свидетельствуя о том, что доноры продолжают оказывать поддержку стране. |
They called for the continued support of the international community through additional resources, and by their assistance in finding political solutions. |
Они призвали международное сообщество продолжать оказывать поддержку этим странам посредством выделения дополнительных ресурсов и содействия в поиске политических решений. |
ECLAC's activities therefore warranted support. |
Поэтому мероприятиям ЭКЛАК необходимо оказывать поддержку. |
Regional organizations can support the United Nations, but they are no substitute for it. |
Региональные организации могут оказывать поддержку Организации Объединенных Наций, но они не могут подменить ее. |
It will also support the formation of networks at the ecoregional level and for catalysing North-South cooperation. |
Она будет также оказывать поддержку налаживанию сетей на экорегиональном уровне в целях активизации сотрудничества по линии Север-Юг. |
There are various ways a National Statistical Office can support research work. |
Национальное статистическое управление может оказывать поддержку исследовательской деятельности различными способами. |
EC and the International Organization for Migration will support the construction of a permanent centre. |
Европейская комиссия и Международная организация по миграции будут оказывать поддержку в строительстве постоянного центра. |
He therefore appealed to the international community to continue to render the support needed for robust human rights defence mechanisms. |
Поэтому он призывает международное сообщество и далее оказывать поддержку, необходимую для создания надежных правозащитных механизмов. |
Donors will be invited to provide support for the Working Group's activities. |
Донорам будет предложено оказывать поддержку деятельности Рабочей группы. |
The secretariat has also continued to provide support to the Greater Mekong Subregion Business Forum. |
Секретариат продолжал также оказывать поддержку Бизнес-форуму субрегиона Большого Меконга. |
As countries developed, they themselves should become providers of support to less advanced nations. |
По мере развития стран они сами должны оказывать поддержку менее развитым странам. |
The CRIC also called for enabling support to SRAPs and RAPs aimed at sustaining subregional and/or regional cooperation. |
КРОК также призвал оказывать поддержку усилиям по реализации СРПД и РПД, направленным на укрепление субрегионального и/или регионального сотрудничества . |
The Japanese Government will continue its support for such regional efforts through measures including direct assistance to the ECOWAS secretariat. |
Японское правительство будет и впредь оказывать поддержку таким региональным усилиям посредством мер, включающих в себя прямую помощь секретариату ЭКОВАС. |
UNIDO will continue to provide support for SME development through a series of technical assistance activities in this area of emphasis. |
ЮНИДО будет и впредь оказывать поддержку развитию МСП в рамках серии мероприятий по технической помощи в этой приоритетной области. |
Through the Asia Regional Coordination Unit, the secretariat has further provided support for these facilitation activities. |
Действуя через Региональную координационную группу для Азии, секретариат продолжал оказывать поддержку этим мероприятиям. |
It also invited OECD and EBRD to provide support for secretariats for the EAP Task Force and PPC respectively. |
Она также призвала ОЭСР и ЕБРР оказывать поддержку секретариатам соответственно Целевой группы ПДООС и КПП. |
We count on all the Member States to provide the support and resources required to fully implement the directive. |
Мы рассчитываем на то, что все государства-члены будут оказывать поддержку и предоставлять ресурсы, необходимые для всестороннего выполнения этих директив. |
We also appreciate the pledges of support to the Government and people of Nepal for the success of the peace process. |
Мы также благодарны за обязательство оказывать поддержку правительству и народу Непала ради успеха мирного процесса. |
Business and industry noted that local business action was an engine for sustainable development and invited other groups' support for implementation. |
Представители деловых и промышленных кругов отметили, что деятельность местных предпринимателей является движущей силой, необходимой для достижения устойчивого развития, и предложили другим группам оказывать поддержку в процессе осуществления. |
Towards this end, Indonesia will continue to extend its cooperation and support. |
Для этого Индонезия будет продолжать развивать свое сотрудничество и оказывать поддержку. |
The new Task Force could support the EMEP Steering Body by preparing the scientific basis for some of its decisions. |
Новая Целевая группа может оказывать поддержку Руководящему органу ЕМЕП путем подготовки научной основы для некоторых из его решений. |
While the developed countries must support the developing countries, South-South cooperation was likewise vital for poverty eradication and sustained growth. |
Наряду с тем, что развитые страны должны оказывать поддержку развивающимся странам, сотрудничество Юг-Юг имеет не менее важное значение для ликвидации нищеты и устойчивого роста. |