Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Оказывать поддержку

Примеры в контексте "Support - Оказывать поддержку"

Примеры: Support - Оказывать поддержку
The LM will facilitate or execute mutually approved projects and support implementers in their operations. Механизм связи будет способствовать реализации взаимосогласованных проектов или самостоятельно осуществлять их, а также оказывать поддержку исполнителям в их деятельности.
BNUB would support national anti-corruption structures and promote training opportunities for members of civil society. ОООНБ будет оказывать поддержку национальным механизмам по борьбе с коррупцией и содействовать созданию возможностей в области профессиональной подготовки для представителей гражданского общества.
Donors should support those regional Governments that are demonstrably committed to implementing technical cross-border cooperation agreements. Доноры должны оказывать поддержку правительствам тех стран региона, которые продемонстрировали свою приверженность соблюдению технических соглашений о сотрудничестве в области пограничного контроля.
Within a basin, wealthier countries might support investments in poorer ones. В рамках бассейна более богатые страны могли бы оказывать поддержку инвестициям в менее состоятельных странах.
The international community should support the Commission with technical expertise and additional funding. Международному сообществу следует оказывать поддержку Имплементационной комиссии, предоставляя ей необходимых технических специалистов и дополнительные финансовые средства.
South-South cooperation initiatives on sustainable forest management also called for the Partnership's support. Инициативы по развитию сотрудничества в области устойчивого лесоводства по линии Юг-Юг также содержат призыв к Партнерству оказывать поддержку.
In 2012 Senior Investigators harmonized work plans to enable joint travel and support where necessary. В 2012 году старшие сотрудники по проведению расследований согласовали рабочие планы, с тем чтобы осуществлять совместные поездки и оказывать поддержку, когда это необходимо.
Participants asked for continued Secretariat support to develop and facilitate cooperation. Участники обратились к секретариату с просьбой продолжать оказывать поддержку в деле развития сотрудничества и содействия ему.
UNFPA continued support to procurement of contraceptives to strengthen national capacity. ЮНФПА продолжал оказывать поддержку в деле обеспечения закупок средств контрацепции в целях укрепления национального потенциала.
The Facility will initially support regional and national initiatives and gradually evolve into a global facility. На начальном этапе этот Фонд будет оказывать поддержку регионарным и национальным инициативам, а затем постепенно превратиться в глобальный фонд.
Two countries stated they would provide their support globally. Две страны заявили, что они будут оказывать поддержку в масштабах мира.
ICRC would continue to provide support and expertise for relevant pre-deployment and on-site peacekeeper training. МККК будет и впредь оказывать поддержку и предоставлять своих экспертов для осуществления соответствующей подготовки миротворцев в период, предшествующий их развертыванию, и во время их присутствия на местах.
Communities, employers, private practitioners and individuals may also provide support. Общины, работодатели, частные практикующие врачи и отдельные лица могут также оказывать поддержку этому виду деятельности.
Wherever the United Nations system can provide support it must. Система Организации Объединенных Наций должна оказывать поддержку в тех областях, в которых это возможно сделать.
We pledge our continued support to the Organization's peacebuilding goals. Мы берем на себя обязательство и впредь оказывать поддержку усилиям по достижению целей Организации в области миростроительства.
Fifthly, we must continue to provide support against piracy. В-пятых, мы должны и впредь оказывать поддержку в борьбе с пиратством.
Civil affairs officers would also promote and support local reconciliation initiatives. Сотрудники по гражданским вопросам будут также оказывать поддержку и содействие осуществлению местных инициатив, направленных на достижение примирения.
The international community and donors should support sustainable development and environmental cooperation. Международное сообщество и доноры должны оказывать поддержку усилиям по обеспечению устойчивого развития и содействовать сотрудничеству в области окружающей среды.
Our overall objective is to provide support where there is greatest need. Наша общая цель состоит в том, чтобы оказывать поддержку в тех областях, где потребность в ней наиболее велика.
The donor community should provide support beyond independence. Сообществу доноров следует оказывать поддержку Восточному Тимору после обретения им независимости.
The Internal Audit and Investigations Group will continue its support in 2011. Группа по внутренней ревизии и расследованиям в 2011 году будет продолжать оказывать поддержку в этом контексте.
Such umbrella programmes could support multiple thematic initiatives at the national and regional levels. По линии таких комплексных программ можно было бы оказывать поддержку реализации многочисленных тематических инициатив на национальном и региональном уровнях.
International support has to continue beyond 2014 for Afghanistan. Международное сообщество должно оказывать поддержку этому государству и после 2014 года.
UNMIT will also continue its support to local governance and decentralization efforts. ИМООНТ будет и далее оказывать поддержку усилиям в области государственного управления на местном уровне и децентрализации.
States should establish resource centres and international initiatives should support national activities. Государствам следует учредить ресурсные центры, а международные инициативы должны оказывать поддержку деятельности на национальном уровне.