Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
However, women are still represented very little represented in sports. Однако женщины по-прежнему весьма слабо представлены в различных видах спорта.
This attitude has decreased but still persists among many of the administrators. Такой подход сейчас встречается реже, но по-прежнему сохраняется среди многих руководителей.
There is still palpable discrimination and inequality in this segment of public service. В этом сегменте государственной службы по-прежнему наблюдаются явная дискриминация и неравенство.
Traditional and cultural norms, as well as modern structures, still stand in the way of women. Дальнейшему прогрессу женщин по-прежнему препятствуют традиции и культурные нормы.
In any case, there is still under-representation at all levels of the service. В любом случае женщины по-прежнему недостаточно представлены на всех уровнях государственной службы.
The maternal mortality rate is still high despite the steady but slow reduction experienced. Показатель материнской смертности по-прежнему является высоким, несмотря на неуклонное, но медленное его сокращение.
But the remaining nuclear stockpiles are still enormous, and the threat they imply remains a serious global security concern. Но колоссальны ведь и остающиеся ядерные арсеналы, и присущая им угроза по-прежнему сопряжена с серьезной глобальной озабоченностью.
Transitional codes are still in effect. В стране по-прежнему действуют переходные кодексы.
The legal norms referred to in the previous report are still in force. Правовые нормы, указанные в предыдущем докладе, по-прежнему остаются в силе.
Documentation of all processes regarding women's health issues still falls short at all levels. На всех уровнях по-прежнему не имеется достаточной документации о процессах, касающихся здоровья женщин.
However, there is still room for improvement in the quality of care given women at all levels of the health delivery system. Вместе с тем качество ухода за женщинами на всех уровнях системы здравоохранения по-прежнему нуждается в улучшении.
The international community still witnesses large-scale brutalities and massive human rights abuses. Международное сообщество по-прежнему является свидетелем широкомасштабных проявлений жестокости и массового нарушения прав человека.
This meaning is still valid for civil rights. Это значение по-прежнему сохраняет силу для гражданских прав.
While many countries have made significant progress toward gender parity in education, girls still account for 57% of the out-of-school children worldwide. Хотя многие страны добились значительного прогресса в обеспечении гендерного паритета в системе образования, девочки по-прежнему составляют 57 процентов детей в мире, не посещающих школы.
Unfortunately, conditions today have not altered significantly, and there is still persistent widespread poverty in many countries of the world. К сожалению, сегодня условия не претерпели существенных изменений и по-прежнему во многих странах мира сохраняется широко распространенная нищета.
Girls still account for 57% of the out-of-school children of primary school age world-wide. Во всем мире девочки по-прежнему составляют 57 процентов детей, выбывающих из начальной школы.
In all countries of the world, women are still under-represented in elected positions. Во всех странах мира женщины по-прежнему недостаточно представлены на выборных должностях.
There is still increasing production of synthetic drugs and ATS in some countries. В ряде стран по-прежнему растет производство синтетических наркотиков и САР.
Procedural, logistical, technical and financial problems still seem to hamper the execution of requests for judicial cooperation. Как представляется, процедурные, материально - технические и финансовые проблемы по-прежнему затрудняют исполнение запросов, касающихся сотрудничества в правоохранительной области.
Ukraine is still in arrears for all the years from 1992 to 2004. Украина по-прежнему имеет задолженность за все годы в период с 1992 по 2004 годы.
Stigma and discrimination still exist and impede the successful implementation of preventive programmes. По-прежнему отмечаются стигматизация и дискриминация, которые препятствуют успешному проведению профилактических мероприятий.
The legislative efforts are still under way in order to avoid decrease in investments in the coming years. В настоящее время по-прежнему принимаются законодательные меры, для того чтобы избежать сокращения инвестиций в предстоящие годы.
There is still a high level of malignant tumours. По-прежнему высоким остается уровень распространенности злокачественных опухолей.
Primary health care doctors are still retraining to become family doctors. По-прежнему наблюдается процесс переквалификации врачей первичной медицинской помощи в семейных врачей.
More substantial structural changes are still needed to change discriminatory and oppressive structures, laws and policies. По-прежнему необходимы более существенные структурные изменения, которые привели бы к отказу от дискриминационных и деспотичных систем, законов и политики.