You and Mozzie were still working the long con. |
Вы с Моззи по-прежнему работали над долгосрочной аферой. |
So, it's still better than our lives. |
Ну, это по-прежнему лучше, чем наша жизнь. |
If the link's still active, I think I can hear Amy. |
Если соединение по-прежнему активно, то, по-моему, я слышу Эми. |
I still can't stop him crying. |
Я по-прежнему не могу его успокоить. |
And yet he still uses the title. |
И все же он по-прежнему использует звание. |
You are still a witness in this case. |
В этом деле вы по-прежнему свидетель. |
Local and state authorities are still on alert. |
Местные и федеральные ведомства по-прежнему начеку. |
Mike, if you were still on the Cowboys, I might be worried. |
Майк, если ты, по-прежнему, ставишь на Кобоев, то я начну за тебя волноваться. |
Sebastian, I knew, was still abroad. |
Себастьян, я знал, по-прежнему находился за границей. |
Grandpa is still there, got a phone at the dock. |
Дед по-прежнему живет там, в порту есть телефон. |
No, I'm working on it, but still no faces. |
Нет, я работаю над этим, но по-прежнему нет лица. |
We are still awaiting the official military report. |
Мы по-прежнему ожидаем официальные военные отчеты. |
The copy is still describing the car as another woman. |
Реклама по-прежнему описывает автомобиль, как другую женщину. |
And I still need these glasses, but I never wear them. |
И мне по-прежнему нужны очки, но я их не ношу. |
Yes, we're still the good guys. |
Да, мы по-прежнему хорошие люди. |
Your wife's rocking body still drives me crazy. |
Фигура вашей жены, по-прежнему, повергает меня в экстаз . |
They were stealing water from neighboring farms, and still failing to make the farm produce. |
Они воровали воду с ферм по соседству, но по-прежнему терпели неудачу в производстве продуктов. |
Leprosy is rare, but it still exists. |
Проказа - редкость, но по-прежнему существует. |
It still feels like an awful big risk. |
Это по-прежнему кажется мне очень рискованным. |
As far as the airline knows, I'm still available. |
Насколько авиакомпания знает, я по-прежнему доступны. |
She's still not answering her phone. |
Она по-прежнему не отвечает на звонки. |
If you look at it from above, it seems that nature still dominates. |
Если смотришь на него отсюда, видно, что природа по-прежнему доминирует. |
Danielle, still lacking in confidence. |
Дэниэль, тебе по-прежнему не хватает уверенности. |
Clarice still holds over half the board in her palm. |
Кларис по-прежнему держит половину банка в своих руках. |
Lorenzo and Clarice still hold the favor of the people. |
Народ по-прежнему на стороне Лоренцо и Кларис. |