Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
You and Mozzie were still working the long con. Вы с Моззи по-прежнему работали над долгосрочной аферой.
So, it's still better than our lives. Ну, это по-прежнему лучше, чем наша жизнь.
If the link's still active, I think I can hear Amy. Если соединение по-прежнему активно, то, по-моему, я слышу Эми.
I still can't stop him crying. Я по-прежнему не могу его успокоить.
And yet he still uses the title. И все же он по-прежнему использует звание.
You are still a witness in this case. В этом деле вы по-прежнему свидетель.
Local and state authorities are still on alert. Местные и федеральные ведомства по-прежнему начеку.
Mike, if you were still on the Cowboys, I might be worried. Майк, если ты, по-прежнему, ставишь на Кобоев, то я начну за тебя волноваться.
Sebastian, I knew, was still abroad. Себастьян, я знал, по-прежнему находился за границей.
Grandpa is still there, got a phone at the dock. Дед по-прежнему живет там, в порту есть телефон.
No, I'm working on it, but still no faces. Нет, я работаю над этим, но по-прежнему нет лица.
We are still awaiting the official military report. Мы по-прежнему ожидаем официальные военные отчеты.
The copy is still describing the car as another woman. Реклама по-прежнему описывает автомобиль, как другую женщину.
And I still need these glasses, but I never wear them. И мне по-прежнему нужны очки, но я их не ношу.
Yes, we're still the good guys. Да, мы по-прежнему хорошие люди.
Your wife's rocking body still drives me crazy. Фигура вашей жены, по-прежнему, повергает меня в экстаз .
They were stealing water from neighboring farms, and still failing to make the farm produce. Они воровали воду с ферм по соседству, но по-прежнему терпели неудачу в производстве продуктов.
Leprosy is rare, but it still exists. Проказа - редкость, но по-прежнему существует.
It still feels like an awful big risk. Это по-прежнему кажется мне очень рискованным.
As far as the airline knows, I'm still available. Насколько авиакомпания знает, я по-прежнему доступны.
She's still not answering her phone. Она по-прежнему не отвечает на звонки.
If you look at it from above, it seems that nature still dominates. Если смотришь на него отсюда, видно, что природа по-прежнему доминирует.
Danielle, still lacking in confidence. Дэниэль, тебе по-прежнему не хватает уверенности.
Clarice still holds over half the board in her palm. Кларис по-прежнему держит половину банка в своих руках.
Lorenzo and Clarice still hold the favor of the people. Народ по-прежнему на стороне Лоренцо и Кларис.