| You and Mozzie were still working the long con. | Вы с Моззи по-прежнему работали над долгосрочной аферой. |
| So, it's still better than our lives. | Ну, это по-прежнему лучше, чем наша жизнь. |
| If the link's still active, I think I can hear Amy. | Если соединение по-прежнему активно, то, по-моему, я слышу Эми. |
| I still can't stop him crying. | Я по-прежнему не могу его успокоить. |
| And yet he still uses the title. | И все же он по-прежнему использует звание. |
| You are still a witness in this case. | В этом деле вы по-прежнему свидетель. |
| Local and state authorities are still on alert. | Местные и федеральные ведомства по-прежнему начеку. |
| Mike, if you were still on the Cowboys, I might be worried. | Майк, если ты, по-прежнему, ставишь на Кобоев, то я начну за тебя волноваться. |
| Sebastian, I knew, was still abroad. | Себастьян, я знал, по-прежнему находился за границей. |
| Grandpa is still there, got a phone at the dock. | Дед по-прежнему живет там, в порту есть телефон. |
| No, I'm working on it, but still no faces. | Нет, я работаю над этим, но по-прежнему нет лица. |
| We are still awaiting the official military report. | Мы по-прежнему ожидаем официальные военные отчеты. |
| The copy is still describing the car as another woman. | Реклама по-прежнему описывает автомобиль, как другую женщину. |
| And I still need these glasses, but I never wear them. | И мне по-прежнему нужны очки, но я их не ношу. |
| Yes, we're still the good guys. | Да, мы по-прежнему хорошие люди. |
| Your wife's rocking body still drives me crazy. | Фигура вашей жены, по-прежнему, повергает меня в экстаз . |
| They were stealing water from neighboring farms, and still failing to make the farm produce. | Они воровали воду с ферм по соседству, но по-прежнему терпели неудачу в производстве продуктов. |
| Leprosy is rare, but it still exists. | Проказа - редкость, но по-прежнему существует. |
| It still feels like an awful big risk. | Это по-прежнему кажется мне очень рискованным. |
| As far as the airline knows, I'm still available. | Насколько авиакомпания знает, я по-прежнему доступны. |
| She's still not answering her phone. | Она по-прежнему не отвечает на звонки. |
| If you look at it from above, it seems that nature still dominates. | Если смотришь на него отсюда, видно, что природа по-прежнему доминирует. |
| Danielle, still lacking in confidence. | Дэниэль, тебе по-прежнему не хватает уверенности. |
| Clarice still holds over half the board in her palm. | Кларис по-прежнему держит половину банка в своих руках. |
| Lorenzo and Clarice still hold the favor of the people. | Народ по-прежнему на стороне Лоренцо и Кларис. |