Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
I'm afraid the answer's still "no," your grace. Боюсь, что ответ по-прежнему "нет", ваша светлость.
But I still can't share my secret with him. Но я по-прежнему не могу поделиться с ним своим секретом.
But when it comes to disposing of old things, the old ways are still best. Но, когда дело доходит до уничтожения старых вещей, старые методы, по-прежнему, самые лучшие.
You'll still see him, just not as often. Ты по-прежнему будешь с ним видеться, просто не так часто.
Anyway, we've still got each other. Ведь мы по-прежнему есть друг у друга.
I've still got all this... stuff inside. У меня по-прежнему остались... все эти чувства.
Yet we'll still feel alone. А мы по-прежнему остро чувствуем свое одиночество.
So you're still convinced your brother was railroaded? Так, Вы по-прежнему убеждены, что Вашего брата ложно обвинили?
It hurts, but it's still precious. Хоть и больно, но это по-прежнему мое.
But we still need another coordinate to find him on the axis. Но нам по-прежнему нужны другие координаты, чтобы найти его на этой оси.
We are almost there, but we are still not as a family. Мы по-прежнему не ощущаем себя здесь одной семьей.
I won't tell the Japanese girl that you're still holding my hand. Я не скажу японке, что ты по-прежнему держишь меня за руку.
'He was still hampered by his belief in phlogiston. Ему по-прежнему мешала его вера в флогистон.
I'm still confident that not a single Western politician will negotiate with the SS or SD. По-прежнему убежден, что ни один из серьезных политиков Запада не пойдет на переговоры с СС или СД.
Well, now she thinks she's still a client. Ну, она по-прежнему считает себя клиенткой.
Luckily, his finger still had a habit of tapping. К счастью, его палец по-прежнему стучал.
His new theory still couldn't account for Bohr's strange, instantaneous quantum jumps. Его новая теория по-прежнему никак не учитывала странные мгновенные квантовые скачки Бора.
Although 40 years old, there's construction work going on, and it's still being used for fundamental research today. Уже 40 лет, продолжаются строительные работы, и он по-прежнему используется для фундаментальных исследований.
Disinfectant doesn't work, you can still smell it. Дезинфекция не помогла, запах по-прежнему чувствуется.
But that's over now, and you're still acting... Но всё закончилось, а ты по-прежнему ведёшь себя как-то...
That still looks like a girl's bike. Этот велик по-прежнему похож на женский.
But we're still nowhere in terms of finding Leila's sister, which is why I emailed you that information. Но мы по-прежнему нигде в поисках сестры Лейлы, поэтому я и переслал тебе ту информацию.
But I still need to drop by and give you a full refund. Но я по-прежнему хочу извиниться и вернуть тебе все деньги.
So you're still against me? Так вы по-прежнему против меня. Генри, сейчас не время.
I thought something was still there... but things went bad real fast. Я думала, что между нами по-прежнему что-то было... но все очень быстро стало ухудшаться.