He's still in that garage. |
Он, по-прежнему, в том гараже. |
The bad news is that Ukraine still faces considerable destabilizing threats - beginning with a renewed Russian military offensive. |
А минус - в том, что Украина по-прежнему стоит перед лицом серьезных дестабилизирующих угроз - начиная с возобновления российской военной агрессии. |
The two countries still recognize many mutual interests, but now they manage these interests on a far different basis. |
Две страны по-прежнему признают, что у них много общих интересов, но сейчас они заботятся об этих интересах совершенно по-разному. |
As a result, despite the EU's many successes, it still speaks with too many voices. |
В результате, несмотря на многочисленные успехи, ЕС по-прежнему говорит слишком многими голосами. |
And, despite the recent summit's apparent success, I still am. |
И несмотря на кажущийся успех последней встречи в верхах я по-прежнему настроен скептически. |
While the odds still favor a relatively smooth transition, many uncertainties could derail the reform process. |
Несмотря на то что шансы по-прежнему в пользу относительно гладкого перехода, многие неясности могут прервать процесс реформирования. |
Meanwhile, the US still has the most liquid financial markets in the world. |
Тем временем, США по-прежнему обладает самыми ликвидными финансовыми рынками в мире. |
The tricky point here is that it's still a single wave function. |
И трюк в том, что это по-прежнему одиночная волновая функция. |
And still it's like you're hiding behind her skirt. |
Но кажется, что ты по-прежнему цепляешься за ее юбку. |
Japan and South Korea are much more creative, but they still often improve products and services initially invented in the West. |
Япония и Южная Корея проявляют гораздо больше творчества, но зачастую они по-прежнему лишь совершенствуют продукты и услуги, изначально изобретённые на Западе. |
Statistical procedures can still attempt to make inferences about such population parameters. |
Статистические процедуры по-прежнему пытаются сделать вывод о таких параметрах совокупности. |
The present Earl of Inchcape, however, still owns the Glenapp Estate. |
Однако нынешний граф Инчкейп, по-прежнему, владеет недвижимостью в Гленаппе. |
However, possession and trafficking of drugs are still illegal. |
Однако хранение и оборот наркотиков по-прежнему являются незаконными. |
Some German constructions were abandoned, and a strict spelling system was adopted which still relied on German orthography. |
От некоторых немецких языковых конструкций пришлось отойти, была внедрена строгая система правописания, которая по-прежнему опиралась на немецкую орфографию. |
The hotel was founded in 1844 by Johannes Baur and is currently still held by the Baur family. |
Отель был открыт в 1844 году Йоханнесом Бауром и в настоящее время по-прежнему контролируется семьёй Баур. |
Details are still scarce, but Thug said Kanye was impressed after previewing his unreleased music. |
Детали по-прежнему скудные, но Таг сказал, что Канье был впечатлён после предварительного обзора его неизданной музыки. |
To avoid exposing the source code of the shader, and still maintain some of the hardware specific optimizations, the concept of profiles was developed. |
Чтобы избежать раскрытия исходного кода шейдера и по-прежнему поддерживать некоторые из конкретных аппаратных оптимизаций, была разработана концепция профилей. |
In Slovene it is still largely used and often preferred over the official name. |
В словенском языке это название по-прежнему используется и часто предпочитается официальному. |
By tradition, it is still common in some fields to name new discoveries in Latin. |
По традиции в некоторых областях по-прежнему часто называют новые открытия на латыни. |
The attitude towards stylist services is still rather cold in the Czech Republic. |
Отношение к услугам стилистов в Чешской республике - по-прежнему довольно прохладное. |
It will still give away water. |
Она по-прежнему будет бесплатно раздавать воду. |
His troops still use artillery, rockets and napalm. |
Его войска по-прежнему используют артиллерию, ракеты и напалм. |
Version 2009 still contains the same MIME problem with signed mail that Outlook Express has. |
Версия 2009 по-прежнему содержит ту же проблему с почтой, подписанной MIME, что и в Outlook Express. |
Characteristics include: The cover is still sealed and appears to be empty. |
Вот их характерные признаки: Конверт по-прежнему запечатан и выглядит пустым. |
Today, the term is still used (although only rarely) to refer to the railway line which was formerly operated by that company. |
Сегодня этот термин по-прежнему используется (хотя и редко) для обозначения железнодорожной линии, ранее эксплуатируемой этой компанией. |