| He's still in that garage. | Он, по-прежнему, в том гараже. |
| The bad news is that Ukraine still faces considerable destabilizing threats - beginning with a renewed Russian military offensive. | А минус - в том, что Украина по-прежнему стоит перед лицом серьезных дестабилизирующих угроз - начиная с возобновления российской военной агрессии. |
| The two countries still recognize many mutual interests, but now they manage these interests on a far different basis. | Две страны по-прежнему признают, что у них много общих интересов, но сейчас они заботятся об этих интересах совершенно по-разному. |
| As a result, despite the EU's many successes, it still speaks with too many voices. | В результате, несмотря на многочисленные успехи, ЕС по-прежнему говорит слишком многими голосами. |
| And, despite the recent summit's apparent success, I still am. | И несмотря на кажущийся успех последней встречи в верхах я по-прежнему настроен скептически. |
| While the odds still favor a relatively smooth transition, many uncertainties could derail the reform process. | Несмотря на то что шансы по-прежнему в пользу относительно гладкого перехода, многие неясности могут прервать процесс реформирования. |
| Meanwhile, the US still has the most liquid financial markets in the world. | Тем временем, США по-прежнему обладает самыми ликвидными финансовыми рынками в мире. |
| The tricky point here is that it's still a single wave function. | И трюк в том, что это по-прежнему одиночная волновая функция. |
| And still it's like you're hiding behind her skirt. | Но кажется, что ты по-прежнему цепляешься за ее юбку. |
| Japan and South Korea are much more creative, but they still often improve products and services initially invented in the West. | Япония и Южная Корея проявляют гораздо больше творчества, но зачастую они по-прежнему лишь совершенствуют продукты и услуги, изначально изобретённые на Западе. |
| Statistical procedures can still attempt to make inferences about such population parameters. | Статистические процедуры по-прежнему пытаются сделать вывод о таких параметрах совокупности. |
| The present Earl of Inchcape, however, still owns the Glenapp Estate. | Однако нынешний граф Инчкейп, по-прежнему, владеет недвижимостью в Гленаппе. |
| However, possession and trafficking of drugs are still illegal. | Однако хранение и оборот наркотиков по-прежнему являются незаконными. |
| Some German constructions were abandoned, and a strict spelling system was adopted which still relied on German orthography. | От некоторых немецких языковых конструкций пришлось отойти, была внедрена строгая система правописания, которая по-прежнему опиралась на немецкую орфографию. |
| The hotel was founded in 1844 by Johannes Baur and is currently still held by the Baur family. | Отель был открыт в 1844 году Йоханнесом Бауром и в настоящее время по-прежнему контролируется семьёй Баур. |
| Details are still scarce, but Thug said Kanye was impressed after previewing his unreleased music. | Детали по-прежнему скудные, но Таг сказал, что Канье был впечатлён после предварительного обзора его неизданной музыки. |
| To avoid exposing the source code of the shader, and still maintain some of the hardware specific optimizations, the concept of profiles was developed. | Чтобы избежать раскрытия исходного кода шейдера и по-прежнему поддерживать некоторые из конкретных аппаратных оптимизаций, была разработана концепция профилей. |
| In Slovene it is still largely used and often preferred over the official name. | В словенском языке это название по-прежнему используется и часто предпочитается официальному. |
| By tradition, it is still common in some fields to name new discoveries in Latin. | По традиции в некоторых областях по-прежнему часто называют новые открытия на латыни. |
| The attitude towards stylist services is still rather cold in the Czech Republic. | Отношение к услугам стилистов в Чешской республике - по-прежнему довольно прохладное. |
| It will still give away water. | Она по-прежнему будет бесплатно раздавать воду. |
| His troops still use artillery, rockets and napalm. | Его войска по-прежнему используют артиллерию, ракеты и напалм. |
| Version 2009 still contains the same MIME problem with signed mail that Outlook Express has. | Версия 2009 по-прежнему содержит ту же проблему с почтой, подписанной MIME, что и в Outlook Express. |
| Characteristics include: The cover is still sealed and appears to be empty. | Вот их характерные признаки: Конверт по-прежнему запечатан и выглядит пустым. |
| Today, the term is still used (although only rarely) to refer to the railway line which was formerly operated by that company. | Сегодня этот термин по-прежнему используется (хотя и редко) для обозначения железнодорожной линии, ранее эксплуатируемой этой компанией. |