Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
You still won't be able to play Sasha. Ты по-прежнему не будешь в состоянии играть Саша.
He got a restraining order against her, and that still didn't keep her away. Он получил запретительный приказ против нее, но это по-прежнему не могло удержать ее на расстоянии.
I'm still the queen of Acre, Ashkelon, Tripoli. Я по-прежнему царица Акры, Ашкелона, Триполи.
Everyone's still on edge about you and I just broke up with Archie. Все по-прежнему на ножах с тобой и я только что рассталась с Арчи.
'Cause it looks like it's still in this pair. Потому что выглядит, будто оно по-прежнему в этих.
But I still think it's imperative to push north. Но я по-прежнему считаю, что мы должны протолкнутся на север.
I don't think we're still headed to the bank. Не думаю, что мы по-прежнему идём к банку.
But they're still responsible for a war that's killed millions. Но они по-прежнему отвечают за войну что убила миллионы.
The bridge still exists, so NASAimages says. Мост по-прежнему существует, поэтому НАСА изображения сказать.
Sixty years now, and the smell of the theatre still haunts me. Прошло 6 лет, а запах театра по-прежнему преследует меня.
If I'm not mistaken, it's still in effect. Если не ошибаюсь, оно по-прежнему в силе.
No, he's still here, let's see, this is the Feng Shui compass. Нет, он по-прежнему здесь, давайте посмотрим, это Фэн Шуй компасом.
Hughes still wants us to find out if Lang is making phony passports. Хьюз по-прежнему хочет, чтобы мы выяснили, делает ли Лэнг фальшивые паспорта.
My plan will still take hold. Мой план, по-прежнему, будет держаться.
They are still active today as part of the 1st Regiment, Royal Canadian Horse Artillery. В настоящее время они по-прежнему действуют в составе 1st Regiment, Royal Canadian Horse Artillery.
The ground is still owned by the family of former Charterhouse Chairman Maurice Clayton. Стадион по-прежнему принадлежит семье бывшего председателя Charterhouse Мориса Клейтона.
I still swim, I work out. Я по-прежнему плаваю, занимаюсь в качалке.
Well, the only planet we know of with the power requirements to reach you is still refusing to help. Ну, единственная планета Удовлетворяющая требованиям по уровню энергетического обеспечения по-прежнему отказывается помочь.
Now, you're still looking at kidnapping and aggravated assault, Mr. Larsen. Но на вас по-прежнему похищение и нападение с отягчающими.
Until then, NATO still leads the show. До тех пор, НАТО по-прежнему будет главной темой программы.
I still work for your mom. Я по-прежнему работаю на твою маму.
is your rejuvenation period still 16 hours? Одо, твой восстановительный цикл по-прежнему занимает 16 часов?
If they stop us, my name's still Mickey. Если нас остановят, я по-прежнему Микки.
We still decide what is responsive and what is not. Мы по-прежнему решаем, соответствуют они ли нет.
You and Allie are still keeping secrets. У вас с Эли по-прежнему какие-то секреты.