Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
However, there are requirements on the construction of vehicles in part 9 of ADR that still must be applied. Однако в части 9 ДОПОГ содержатся требования к конструкции транспортных средств, которые по-прежнему подлежат обязательному применению.
However, there was still no consensus on the proposed amendment. Однако достичь консенсуса в отношении предлагаемой поправки по-прежнему не удалось.
The Advisory Expert Group noted that several global production issues were still under investigation by the Task Force on Global Production. Консультативная группа экспертов отметила, что несколько вопросов мирового производства по-прежнему изучаются Целевой группой по мировому производству.
However, research on its long-term impacts is still lacking. Однако его долгосрочные последствия исследуются по-прежнему недостаточно.
Leprosy still affects many Africans and the stigma and discrimination is pervasive. Многие африканцы по-прежнему страдают от проказы и очень часто подвергаются остракизму и дискриминации.
These people are still subject to the fallout from extreme poverty inflicted by the Nigerian civil war. Эти люди по-прежнему страдают от крайней нищеты, являющейся следствием гражданской войны в Нигерии.
Discrimination in the workplace is still common. По-прежнему широко распространена дискриминация в сфере трудовых отношений.
Yet one in eight worldwide is still suffering from hunger. При этом один из восьми жителей планеты по-прежнему страдает от голода.
Yet girls still account for 55 per cent of the out-of-school population. Тем не менее девочки по-прежнему составляют 55 процентов не посещающих школу детей.
Strong political action is needed, since women still represent two thirds of illiterate adults worldwide. Нужны мощные политические меры, поскольку женщины по-прежнему составляют две трети неграмотного взрослого населения во всем мире.
While the mortality rates have improved, major inequalities among the population still need to be addressed. Притом что показатели смертности улучшились, большого внимания по-прежнему требуют вопросы серьезного неравенства между группами населения.
For example, African women still face significant barriers in starting a business, accessing an education and participating in politics. Так, например, африканские женщины по-прежнему сталкиваются с серьезными препятствиями на пути организации предпринимательской деятельности и получения доступа к образованию и участию в политической жизни.
In Eastern and Central Asia and Latin America, however, girls still face disproportionate discrimination in higher education. Вместе с тем в странах Восточной и Центральной Азии и Латинской Америки девочки по-прежнему подвергаются диспропорциональной дискриминации в сфере высшего образования.
Women and girls are still subjected to the consequences of extreme poverty. Женщины и девочки по-прежнему испытывают на себе последствия крайней нищеты.
Women and girls also still suffer from discrimination and oppression, for no reason other than their gender. Женщины и девочки по-прежнему страдают от дискриминации и угнетения исключительно по признаку пола.
However, it still leaves open the extent to which such interventionist mechanisms between men and women should be harnessed. Тем не менее по-прежнему остается открытым вопрос о том, в какой степени следует использовать такие механизмы вмешательства в отношения между мужчинами и женщинами.
Women in Poland are still denied one of the most fundamental human rights - the right to make free, independent reproductive choices. Женщины в Польше по-прежнему лишены одного из основных прав человека - права на свободный, самостоятельный репродуктивный выбор.
While the data on women's drinking and related problems are still inadequate, several large-scale comparative studies have collected information across borders and cultures. Несмотря на то что данные об употреблении алкоголя женщинами и связанных с этим проблемах по-прежнему недостаточны, в ходе нескольких крупномасштабных сравнительных исследований была собрана информация по различным странам и системам культуры.
Discrimination on the basis of gender and age is still widespread in all regions of the world. Дискриминация по признаку пола и возраста по-прежнему широко распространена во всех регионах мира.
Mortality rates are still unacceptably high. Показатели смертности по-прежнему остаются неприемлемо высокими.
Compared to men, women are still more likely to live in poverty. По сравнению с мужчинами женщины по-прежнему в большей степени подвержены вероятности оказаться в состоянии нищеты.
In most instances, evaluation still focused on the process and not on the impact or outcome of the activity. В большинстве случаев оценка по-прежнему касалась процесса, а не воздействия или результата мероприятия.
Indeed, it is still characterized by remarkable gender differences. Для него по-прежнему характерны значительные гендерные различия.
Cultural policy still remains severely limited by the shortage of adequate material resources. Проведение политики в области культуры по-прежнему сопряжено со значительными трудностями в силу недостаточности необходимой материальной базы.
Gender-based segregation still persists in the labour market. На рынке труда по-прежнему продолжает сохраняться гендерная сегрегация.