Furthermore, support in the region is still needed to assist the resettlement and reintegration of Somali returnees. |
Кроме того, регион по-прежнему нуждается в поддержке для оказания содействия в переселении и реинтеграции возвращающихся сомалийских беженцев. |
OIOS still maintains that using depreciated values may result in the uneconomic transfer and retention of assets by the Organization. |
УСВН по-прежнему утверждает, что использование показателей остаточной стоимости может привести к неэкономичной передаче или сохранению Организацией имущества. |
While the progress made in some areas is commendable, there are still major problems. |
Хотя достигнутые результаты в некоторых областях заслуживают одобрения, по-прежнему существует много серьезных проблем. |
Interference from political power structures in the judicial system is still strong. |
Степень влияния политических властных структур на судебные органы по-прежнему велика. |
International representatives present in the country must be better coordinated, as there is still too much overlap between the various organizations. |
Необходимо улучшить координацию между международными представителями, находящимися в стране, поскольку по-прежнему имеет место дублирование в работе различных организаций. |
It should release persons still being held to UNMIK and shut down all of its arrest and detention operations. |
Ей следует передать по-прежнему удерживаемых лиц в распоряжение МООНВАК и свернуть все свои операции, связанные с арестами и задержаниями. |
I still think it's weird to pretend that you're a private detective. |
Я по-прежнему убеждён, что это дурость делать вид, что ты частный детектив. |
Assuming Esther and Scheck are still the primary candidates, although we have nothing to connect them yet. |
Предполагаю, что, Эстер и Шек, по-прежнему, главные кандидаты, хотя у нас пока нет ничего, что связывало бы их. |
I'm still not selling anybody out. |
Я, по-прежнему, никого не продаю. |
Auggie, you're still not answering. |
Огги, ты по-прежнему не берёшь трубку. |
Well, Aria, I forgot you're still a student here. |
Ария, я забыла, что ты по-прежнему здесь учишься. |
And he still finds me attractive. |
И он по-прежнему считает меня привлекательной. |
He might be dead to you but he's still my son. |
Может быть, для тебя он и мертв, но он по-прежнему мой сын. |
And whatever you might think of him he is still your father. |
И что бы ты о нем ни думал, он по-прежнему твой отец. |
Reverend, don't tell me you're still cold. |
Преподобный, не говори мне, что тебе по-прежнему холодно. |
I can still save you, Adam. |
Я по-прежнему могу спасти тебя, Адам. |
And I'm still not really sure what it is that you're referring to, because your evidence keeps shifting. |
И я по-прежнему не уверен, на что конкретно вы ссылаетесь, потому что ваши доказательства продолжают меняться. |
I thought I had forgotten everything, but it still makes me upset. |
Я думала, что уже всё забыла, но это по-прежнему меня расстраивает. |
There is still a compelling need for an arrangement of this kind in Bosnia and Herzegovina, and the scheme continues in operation. |
В Боснии и Герцеговине по-прежнему сохраняется настоятельная необходимость в подобном механизме, и эта схема продолжает работать. |
Property legislation is now in place in both entities, but implementation remains poor and is still subject to political pressures. |
В настоящее время в обоих образованиях уже действует имущественное законодательство, однако меры по реализации его на практике по-прежнему остаются неадекватными и осуществляются в условиях политического давления. |
I still think you're a fraud. |
Я по-прежнему думаю, что ты жулик. |
Everything else has thawed, but this pond... is still frozen. |
Все уже растаяло, но этот водоем... он по-прежнему заморожен. |
Jorge Cruz is still in charge. |
Хорхе Круз, по-прежнему, будет главным. |
I'm sure Bill Bob's heart is still pure. |
Я уверен, что сердце Билли Боба, по-прежнему, чистое. |
You still calling the drowning accidental? |
Вы, по-прежнему, называете это несчастным случаем с утоплением? |