Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
The attack on Omdurman proved that there are those who still believe in a military solution. Нападение на Омдурман подтвердило тот факт, что существуют силы, которые по-прежнему верят в военное решение.
The role of the private sector in providing and managing infrastructure facilities along transit corridors is still limited. Частный сектор по-прежнему играет ограниченную роль в деле предоставления и обеспечения функционирования объектов инфраструктуры вдоль транзитных коридоров.
But they are still, to a great degree, not ready to engage in substantive talks. Однако они по-прежнему по большей части не готовы к проведению субстантивных переговоров.
He asked why exceptional jurisdictions were still considered necessary and what competence they enjoyed. Он спрашивает, почему по-прежнему считается необходимым сохранять особую юрисдикцию, и интересуется сферой её распространения.
Millions of people in the Middle East still look to the Council with hope. Миллионы людей на Ближнем Востоке по-прежнему возлагают надежды на Совет.
Women still dominated such low-paying positions as health service workers and clerks, although men and women had relatively equal levels of tertiary education. Женщины по-прежнему составляют большинство на таких низкооплачиваемых должностях, как работники сферы здравоохранения и мелкие служащие, хотя число мужчин и женщин в сфере высшего образования примерно одинаково.
Yet, proportion of women in managerial positions is still at insignificant levels. Несмотря на это, доля женщин на руководящих должностях по-прежнему незначительна.
Economic growth that contributes to overall poverty reduction is still elusive in many countries. Многим странам по-прежнему не удается обеспечивать экономический рост, который содействует уменьшению масштабов нищеты в целом.
Hunger and undernutrition are still critical issues for this region, despite its economic progress. Голод и недоедание по-прежнему являются острыми проблемами для этого региона, несмотря на регистрируемый в нем экономический прогресс.
Early childhood education and care are still very much an NGO and church domain... Обеспечением дошкольного образования и ухода за детьми по-прежнему занимаются в основном НПО и церковь.
Samoa is still a society with strong familial ties or links. В стране по-прежнему сильны семейные или родственные связи.
Literacy increased from 23% in 1980 to the current 54%, although improvements still are needed. Грамотность повысилась с 23 процентов в 1980 году до нынешнего уровня 54 процента, хотя по-прежнему ощущается необходимость в дополнительных мерах.
As maternal death is still high in Bhutan, the Royal Government is committed to reduce this rate. Поскольку показатель материнской смертности в стране по-прежнему высок, королевское правительство принимает меры для его сокращения.
There is still a discrepancy between the qualifications of women and their occupational status. По-прежнему существует разрыв между квалификацией женщин и их профессиональным статусом.
There are still countless signs of uncontrolled cross-border traffic, including vehicles. По-прежнему существует настоятельная необходимость разграничения законной и незаконной трансграничной деятельности как на северной, так и на восточной границах.
Housing laws still lack non-discrimination provisions, even the declaratory ones. В нем по-прежнему отсутствуют даже декларативные положения о недискриминации.
According to Save the Children Romania, Romania still has no Ombudsperson for Children. Согласно сообщению Румынского отделения Международного союза помощи детям, в Румынии по-прежнему нет омбудсмена по правам ребенка.
The ideology of caste still operates, for the large segments of the population, as a basis for social relations. Кастовая идеология по-прежнему действует для значительных слоев населения в качестве основы для общественных отношений.
Casteism is a major social problem that still makes the Dalits vulnerable to attitudinal discrimination in society. Кастовость является одной из основных социальных проблем, которая по-прежнему подвергает далитов отношенческой дискриминации в обществе.
The new targets are still ambitious but in our view can be achieved. Новые цели по-прежнему амбициозны, но, по нашему мнению, вполне достижимы.
Working and non-working spouses are still not accorded the same rights in matters of division of property. Работающие и неработающие супруги по-прежнему не имеют равных прав в вопросах раздела собственности.
Women in Nigeria still face barriers that hinder their full participation in various aspects of social life. Женщины в Нигерии по-прежнему сталкиваются с ограничениями, препятствующими их всестороннему участию в различных аспектах социальной жизни.
These figures are still very high and make combating poverty and indigence one of the major challenges for Brazil's public policies. Эти цифры по-прежнему очень высоки и требуют рассматривать задачу борьбы с бедностью и нищетой в качестве одной из основных задач государственной политики Бразилии.
In the Eastern part of Nigeria widows still experience a lot of discrimination particularly on inheritance laws. В восточной части Нигерии вдовы по-прежнему подвергаются значительной дискриминации, особенно в вопросах наследственного права.
However, the economy is still vulnerable to various internal and external factors. Однако экономика по-прежнему подвержена воздействию различных внутренних и внешних факторов.