| The channel still broadcasts full-time on all other platforms. | Канал по-прежнему транслировал полный рабочий день на всех других платформах. |
| While books are clearly different from doormats or flags, they still violate Amazon's guidelines, not to mention common decency. | Хотя книги явно отличаются от ковриков или флагов, они по-прежнему нарушают рекомендации Amazon, не говоря уже об общей порядочности. |
| Image that I still hold, pasted into the diary, the words full of love for the Army. | Изображение, которое я по-прежнему проводить, вставленным в дневнике слова, полные любви к армии. |
| In an interview by Oprah Winfrey that aired February 9, 2006, Darden stated that he still believes Simpson is guilty. | В интервью с Опрой Уинфри, показанном 9 февраля 2006 года, Дарден заявил, что он по-прежнему считает Симпсона виновным. |
| I2C is still used today in many applications, like computer monitors. | I2C по-прежнему используется во многих формах, например, в компьютерных мониторах. |
| The remaining parts of the line are single track as before, and are still largely in their original configuration from 1904. | Остальные части линии однопутные, как раньше, и по-прежнему в оригинальной конфигурации 1904 года. |
| Despite foreign influences, a diverse array of indigenous traditional cultures is still evident in Indonesia. | Несмотря на иностранное влияние, разнообразные культурные традиции коренных народов по-прежнему проявляется в Индонезии. |
| However, internally, the President was still referred to by the traditional title of Imperator. | Однако, внутренне, президент по-прежнему ссылался на традиционный титул Императора. |
| The school still maintains ties with the Russian School of Ballet and Classical Music. | Университет по-прежнему поддерживает связи с русской школой балета и классической музыки. |
| Despite the prohibition, gambling still remains a major part of Thai life. | Несмотря на запрет, игорный бизнес по-прежнему остается важнейшей частью тайской жизни. |
| In addition, some government militia and security forces were still present in the city and at least one tank was seen. | Кроме того, некоторые силы милиции правительства и сил безопасности по-прежнему присутствовали в городе, был замечен один танк. |
| Adamson was still involved as an executive producer, and was giving advice approximately every four months on the state of the film. | Адамсон по-прежнему принимал участие в качестве исполнительного продюсера и каждые четыре месяца сетовал по поводу состояния фильма. |
| This was a major step forward in computer architecture and many of today's computers still support ISA plug and play. | Это было большим шагом вперед в компьютерной архитектуре, и многие современные компьютеры по-прежнему поддерживают ISA plug and play. |
| The People's Association union is the full view that it will still pop in this year very strong. | Народная ассоциация союз виду, что это будет по-прежнему поп в этом году очень сильный. |
| Eve 8, who also escaped, is still at large. | Ева 8, также сбежала и по-прежнему на свободе. |
| Although Miller was more conservative, the Progressive Conservatives still held a significant lead over the opposition when the election was called. | Хотя Миллер был более консервативен, прогрессисты-консерваторы по-прежнему имели значительное преимущество перед оппозицией, когда были объявлены выборы. |
| Some food vendors still use the original recipe. | Некоторые производители продуктов питания по-прежнему используют оригинальный рецепт. |
| As of 2001, American immigrants still made up 29.2% of the residents. | В 2001 американские иммигранты по-прежнему составляли 29,2 % его жителей. |
| He still followed German and European politics, but felt no need to participate. | Он по-прежнему остался в курсе немецкой и европейской политики, но не видел необходимости в своём активном в ней участии. |
| She must have been about 50 years old, but she was still strong and active. | Ей было примерно 50 лет, но она по-прежнему оставалась крепкой и энергичной. |
| It is still the main site of ammunition production and storage for the armed forces in the United States. | Это по-прежнему основное место для производства и хранения боеприпасов для вооруженных сил в Соединенных Штатах. |
| But the array itself, these pointers point to, is still shared. | Но сам массив, на который ссылаются эти указатели, по-прежнему общий. |
| However, small and medium-sized pharmaceutical companies are still active in antibiotic drug research. | Тем не менее, малые и средние фармацевтические компании по-прежнему активно разрабатывают антибактериальные препараты. |
| In the cities, housing is still expensive relative to annual income, even though the high cost is somewhat offset by low interest rates. | В городах жильё по-прежнему дорожает относительно годового дохода, хотя высокая стоимость несколько компенсируется низкими процентными ставками. |
| The line is still in today's collection as REPAIR FORMULA. | Эта линия сегодня по-прежнему представлена в коллекции линии «REPAIR FORMULA». |