Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
The industrial and business base of the Eritrean economy is still narrow and weak. Промышленная и деловая основа экономики Эритреи по-прежнему является слабой и неразвитой.
The proportion of females in the higher professional qualifications is still very low. Доля женщин, обладающих более высокой профессиональной квалификацией, по-прежнему весьма невелика.
In the highest leadership of municipalities, the share of women is still small. В высшем руководящем звене муниципалитетов доля женщин по-прежнему незначительная.
However, discrimination cases concerning, inter alia, pay, pregnancy and recruitment are still emerging. Однако по-прежнему встречаются случаи дискриминации, в частности в связи с беременностью и при наборе персонала.
According to the Equality Report, the gender-based wage gap is still a central equality issue in the Finnish society. Согласно Докладу о равноправии разница в заработной плате мужчин и женщин по-прежнему является центральным вопросом обеспечения равноправия в финском обществе.
Many fathers still feel that the attitude towards the use of family leaves is negative. Многие отцы по-прежнему считают, что отношение к использованию отпусков по семейным обстоятельствам негативное.
Nevertheless, persons with disabilities still face societal barriers, discriminating practices and socio-economic inequality. Несмотря на это, инвалиды по-прежнему сталкиваются с социальными барьерами, дискриминационной практикой и социально-экономическим неравенством.
It was regrettable that the majority of countries still did not produce a national migration report on an annual basis. К сожалению, в большинстве стран по-прежнему не составляется ежегодный национальный доклад о миграции.
The Committee is concerned that many aspects of customary law still constitute an obstacle to the implementation of the Convention. Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что многие аспекты обычного права по-прежнему служат препятствием в деле осуществления Конвенции.
However, the Committee is concerned that awareness of the Convention still remains limited among children and the public at large. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что дети и широкая общественность по-прежнему недостаточно осведомлены о Конвенции.
Although progress has been made, community-based rehabilitation and habilitation still faces two major challenges. Хотя был достигнут определенный прогресс, реабилитация и абилитация на уровне общин по-прежнему упирается в две основные проблемы.
As indicated in the previous reports, polygamy still remains a big challenge. Как отмечалось в предыдущих докладах, полигамия по-прежнему остается серьезной проблемой.
Employed women still prevail in education, trade, the textile industry and the financial sector. Работающие женщины по-прежнему занимают большинство рабочих мест в области образования, торговли, текстильной промышленности и финансовом секторе.
This is due to inherited social custom, which still rejects the idea of women holding important positions, such as in the judiciary. Причина этого - унаследованные социальные обычаи, по-прежнему отвергающие идею нахождения женщин на важных постах, таких как в судебных органах.
However, the family education is still studied only in girls' schools. Однако вопросы семейных отношений по-прежнему изучаются только в школах для девочек.
Despite the progress made in improving Mauritanian women's daily lives, rural women still face difficulties intrinsic to the rural environment. Несмотря на достигнутый прогресс в вопросах улучшения повседневной жизни мавританских женщин, сельские женщины по-прежнему сталкиваются с трудностями, обусловленными средой, в которой они проживают.
Children with disabilities (CWD) still face discrimination in relation to schooling. Дети-инвалиды (ДИ) по-прежнему сталкиваются с дискриминацией в получении доступа к школьному образованию.
Women total earnings are still below that of men. Общие заработки женщин по-прежнему ниже, чем мужчин.
It is still far less than the wage earnings for men which stood at E61,776, 000. Это по-прежнему намного ниже оплаты труда мужчин, которая составила 61776000 эмалангени.
Women of immigrant background are still in a disadvantaged position in terms of employment. Женщины из числа иммигрантов по-прежнему находятся в неблагоприятном положении с точки зрения занятости.
Abortion is still an offence in the Penal Code. Аборт по-прежнему является преступлением в соответствии с Уголовным кодексом.
The Convention's broad definition of "discrimination against women" still presents a challenge to the Government of Saint Vincent and the Grenadines. Широкое определение «дискриминации в отношении женщин» в Конвенции по-прежнему ставит перед правительством Сент-Винсента и Гренадин сложную задачу.
Mechanisms to enforce anti- discrimination Laws and practices still need more strengthening and support. Механизмы обеспечения применения антидискриминационных законов и практики по-прежнему нуждаются в дальнейшем укреплении и поддержке.
The challenge presented to the educational system by girls who do not follow this behavioural pattern still needs to be addressed. По-прежнему требует решения проблема, которую представляют для системы образования девочки, не следующие этой модели поведения.
Tubal ligation as a form of Family Planning after the birth of a child still remains prevalent. По-прежнему широко распространена перевязка маточных труб в качестве одного из средств планирования семьи после рождения ребенка.