Possession of a television is still largely correlated to income. |
В значительной мере наличие телевизора по-прежнему определяется доходом. |
I still think Tom is hiding something. |
Я по-прежнему считаю, что Том что-то скрывает. |
Tom still writes to me from time to time. |
Том по-прежнему пишет мне время от времени. |
Tom still doesn't look like he's having much fun. |
По виду Тома по-прежнему не скажешь, что ему очень весело. |
This means that Africa's growth rate is still almost twice as high as the global average. |
Это означает, что темпы роста в Африке по-прежнему почти в два раза превышают среднемировой показатель. |
At the time of compiling the document, slightly more than 16,000 IDPs were still not settled. |
На время составления этого документа по-прежнему не размещенными осталось чуть более 16000 ВПЛ. |
It also notes that safeguards concerning cases of refoulement still appear to be insufficient or inadequate. |
Наряду с этим он отмечает, что меры по защите в случаях принудительного возвращения, как представляется, по-прежнему недостаточны и/или неадекватны. |
Promoting gender equality and empowering women is still greatly needed, given that women are the bedrock of every family. |
Вопросы содействия гендерному равенству и расширения прав и возможностей женщин по-прежнему крайне актуальны, учитывая, что женщина является основой каждой семьи. |
In several departments in Haiti, the principal sources of statistical information are still censuses, surveys and administrative files. |
Во многих министерствах Гаити основными источниками статистической информации по-прежнему являются перепись населения, опросы и административные личные дела. |
Many typical women's trades are still pronounced low pay areas. |
Многие типично женские профессии по-прежнему относятся к категории низкооплачиваемых. |
This means that the paternal leave quota is still 2 weeks in the Faroese parental leave scheme. |
Это означает, что, согласно схеме предоставления родительского отпуска на Фарерских островах, квота на отцовский отпуск по-прежнему составляет две недели. |
Furthermore, in three States, it was still legal to execute a person for violations committed as a child. |
Кроме того, в трех государствах закон по-прежнему разрешает казнить лиц за правонарушение, которое они совершили, являясь детьми. |
Such cases still occur, but appear to be less frequent now than in past decades. |
Такие случаи по-прежнему имеют место, хотя и реже, чем в прошлые десятилетия. |
However, Rich Homie Quan was still independent and was considering signing a deal with Cash Money Records. |
Однако Рич Хоуми Куан по-прежнему был независим и рассматривал подписание на Cash Money Records. |
And red fruit that is the opposite, I feel this is still SHIORASHII. |
И красный плод, который, наоборот, я чувствую это по-прежнему SHIORASHII. |
He's still going to be a major shareholder. |
Он по-прежнему будет главным акционером компании. |
It's apparent he's still very much around. |
Очевидно, что он по-прежнему очень много для неё значит. |
Since we were friends before, even if things are a little different now, we're still... |
Мы были друзьями раньше и даже если что-то сейчас не так, мы по-прежнему... |
You can still live on a million dollars a year. |
Ты по-прежнему сможешь жить на миллион в год. |
Posten Norge AS is still fully owned by the Norwegian state and the liberalization process has been postponed until 2011 by the government. |
Posten Norge AS по-прежнему находится в полной собственности норвежского государства, поскольку процесс либерализации был отложен правительством до 2011 года. |
I still think it's clever. |
Я по-прежнему считаю, что оно умное. |
He could still move his hand, and he grabbed mine. |
Он по-прежнему мог шевелить рукой и схватил мою руку. |
He eventually divorces his wife but is still told by his parents to be married again. |
В конце концов он разводится со своей супругой, но его родители по-прежнему говорят, что он снова должен жениться. |
He became a master craftsman at 21, but he still was interested in mechanics. |
В двадцать один год стал мастером ремесла, но по-прежнему интересовался механикой. |
The forecast of the future still appeals to mathematical models of the 19th century. |
Прогнозирование будущего по-прежнему основывается на математических моделях девятнадцатого века. |