Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
Moreover, the IFP still insists that the elections be postponed. Кроме того, ПСИ по-прежнему настаивает на переносе выборов на более поздний срок.
Measures are still needed to fully reflect women's economic and non-economic contributions. По-прежнему необходимы меры для того, чтобы в полной мере учитывать экономический и неэкономический вклад женщин.
Unfortunately, the draft resolution before the Committee still retained much negative language. К сожалению, в проекте резолюции, находящемся на рассмотрении Комитета, по-прежнему сохраняется большое число негативных формулировок.
Japan is now the only major developed market economy in which unemployment may still worsen. В настоящий момент единственной развитой страной с рыночной экономикой, в которой безработица может по-прежнему расти, остается Япония.
Clearly, the level of resources mobilized to date is still insufficient. Совершенно очевидно, что уровень ресурсов, мобилизованных до настоящего времени, по-прежнему не является достаточным.
The Special Rapporteur also ascertained that the prisoners' compulsory labour was still unpaid. Кроме того, в ходе посещения тюрьмы Специальный докладчик установил, что выполняемая заключенными обязательная работа по-прежнему носит бесплатный характер.
This still has to come mostly from official sources as private capital flows are largely bypassing Africa. Эти ресурсы по-прежнему должны выделяться главным образом из официальных источников, поскольку потоки частного капитала в значительной мере обходят стороной африканские страны.
Africa still receives the largest allocation. По-прежнему самый большой объем ассигнований приходится на долю Африки.
Most elements of the projects still awaited funding. Большинство этих проектов по-прежнему находится на стадии изыскания финансовых ресурсов.
Yet, women still lack equal access to power structures that shape society. Тем не менее женщины по-прежнему не имеют равного доступа к структурам власти, которые определяют развитие общества.
The old Jag's still coughing like your Aunt Midge. Мой старый "Ягуар" по-прежнему кашляет, что твоя тетя Мидж.
But the deaths are still legally his fault. Но по закону, он по-прежнему виновен в этих смертях.
The Asgard is still not responding. Асгарды по-прежнему не выходят на связь, Джек.
Yet development policies were still largely designed as though all farmers were men. Однако политика и программы развития по-прежнему разрабатываются, исходя из представления о том, будто все сельскохозяйственные производители - мужчины.
They probably live in my hometown still. Они, наверное, по-прежнему живут в моём родном городе.
Vendor rating criteria are still under study. ЗЗ. Критерии для определения рейтинга продавцов по-прежнему изучаются.
Africa is still the region most in need of development assistance. Африка по-прежнему является регионом, который испытывает самую большую потребность в помощи в целях развития.
Meanwhile, other threats still loom large. Тем временем другие угрозы по-прежнему представляют собой большую опасность.
It is nonetheless an evolving democracy whose achievements still require sustenance and consolidation. Тем не менее это - развивающаяся демократия, достижения которой по-прежнему нуждаются в поддержке и укреплении.
The fact remains that knowledge and information on desertification are still inadequate and poorly distributed. Несмотря на это, имеющиеся знания и информация относительно процесса опустынивания по-прежнему являются недостаточными, а их распространение поставлено плохо.
Legal mechanisms to monitor gender equality and equity are still weak. Правовые механизмы, позволяющие следить за тем, как обеспечивается равенство и равноправие мужчин и женщин, по-прежнему слабы.
Unwanted and mistimed births are still common. По-прежнему распространены случаи нежелательной и плохо рассчитанной по времени беременности.
The progress report planned for 2004 is still on hold. Выпуск очередного доклада, который был запланирован на 2004 год, по-прежнему задерживается.
Some were killed in detention while many others are still missing. Некоторые из них были убиты в период содержания под стражей, в то время как о судьбе других по-прежнему ничего не известно.
We still face tremendous environmental and public health challenges. Перед нами по-прежнему стоят грандиозные задачи, связанные с окружающей средой и здравоохранением.