| Because I am still Division and you're still... | Потому что, я по-прежнему в Подразделении, а ты по-прежнему... |
| Misunderstanding and mistrust are still pervasive. We are still far from realizing universal and lasting peace. | По-прежнему имеют место случаи непонимания и недоверия, и мы по-прежнему далеки от достижения цели всеобщего и прочного мира. |
| These generators are new and still packaged. | В данном случае речь идет о новых генераторах, по-прежнему находящихся в заводской упаковке. |
| It still requires substantial refinement and practical application. | Тем не менее он по-прежнему требует значительной доработки, и его необходимо опробовать на практике. |
| The Board noted that the civilian pre-deployment training was still performed at UNLB. | Комиссия отметила, что на БСООН по-прежнему не производится обучения гражданского персонала на этапе, предшествующем развертыванию. |
| Banks were not lending enough because their portfolios were still infected. | Банки не предоставляют достаточного количества кредитов, поскольку в их портфелях по-прежнему находятся безнадежные позиции. |
| Global demand for food security was still strong, and one in ten people were still hungry. | Глобальная потребность в продовольственной безопасности по-прежнему остается очень высокой, и каждый десятый человек сегодня все еще страдает от голода. |
| The issue is still being discussed and various options are still under consideration. | Этот вопрос по-прежнему обсуждается, и продолжается рассмотрение нескольких вариантов. |
| Sustainable freight transport was still in its early stages and most companies were still in the learning phase. | Устойчивые грузовые перевозки по-прежнему находятся на начальном этапе, а большинство компаний остаются на стадии обучения. |
| Women still had difficulty overcoming traditional stereotypes, and in employment, men still dominated key sectors. | Женщины сталкиваются с трудностями в преодолении традиционных стереотипов, а на трудовом рынке в основных секторах по-прежнему доминируют мужчины. |
| She stressed that human rights still provoked political controversy and still too many serious human rights violations were inadequately addressed by the international community. | Она подчеркнула, что права человека продолжают являться причиной политических противоречий и что по-прежнему слишком много серьезных нарушений прав человека рассматриваются международным сообществом в ненадлежащей степени. |
| I can still barely sleep, still hobbling about like a cripple. | Я по-прежнему плохо сплю, и ковыляю как калека. |
| This person is still inside the government, still has access to classified person must be apprehended. | Этот человек по-прежнему в правительстве и имеет доступ к секретным данным, он должен быть задержан. |
| Police investigations are still ongoing and the reason for the attack is still unclear. | Полицейское расследование этого инцидента все еще продолжается, а мотивы нападения по-прежнему неясны. |
| Some nuclear States still remained outside the NPT and there were still global stockpiles of highly enriched uranium and plutonium. | Некоторые ядерные государства все еще не входят в число участников ДНЯО, и по-прежнему существуют глобальные запасы высокообогащенного урана и плутония. |
| However, given that parallel records still remain in Serbia proper, duplicate sales of property are still possible. | Вместе с тем с учетом того, что в Сербии до сих пор находится параллельная учетная документация, по-прежнему существует вероятность неоднократной продажи одной и той же собственности. |
| Nuclear weapons are still abundant and are still being further developed and refined. | Все еще изобилует и по-прежнему еще больше развивается и оттачивается ядерное оружие. |
| The Regional Desk Officers are still based in Freetown due to logistical problems and their presence is still not felt in the Regions. | По причинам логистического характера служащие региональных отделов по-прежнему работают во Фритауне, и их присутствие все еще не ощущается в регионах. |
| However, some Linux kernel developers were still concerned that draft 2 GPLv3 may still prohibit beneficial uses of digital signatures. | Тем не менее, некоторые разработчики ядра Linux считали, что GPLv3 по-прежнему может запрещать использование цифровых подписей в благих целях. |
| The company still exists and still produces an updated version of the Lovibond comparator. | Компания по-прежнему существует и продолжает выпускать обновленную версию компаратора Ловибонд. |
| Yet the United Nations mission is still understaffed and still struggles to raise funds from the international community. | Однако эта миссия Организации Объединенных Наций все еще недоукомплектована персоналом и по-прежнему борется с трудностями, стремясь получить средства от международного сообщества. |
| You still ask me that question after all these years, Jethro, but the answer is still no. | Все эти годы ты продолжаешь задавать мне этот вопрос, Джетро, и ответ по-прежнему "нет". |
| If the field is still expanding, the Gate still has to be active. | Если поле по-прежнему расширяется, значит врата до сих пор активны. |
| You still trust him, and he would still trust you. | Ты все еще доверяешь ему, и он по-прежнему доверял бы тебе. |
| The target is still's still heading towards Tokyo 3. | Объект невредим и по-прежнему движется в сторону Токио-З. |