Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
And we are still in near Earth orbit. И мы по-прежнему на околоземной орбите.
I'm still weird, Jen. Я, по-прежнему, странная, Джен.
If it's any consolation, I still believe he was innocent. Если вас это утешит, я по-прежнему считаю, что он был невиновен.
I think basically Robert and I are still competing with each other. Думаю, Роберт и я по-прежнему соревнуемся друг с другом в каком-то смысле.
He still has anger and resentment because he wasn't loved by the mother. Он по-прежнему зол и обижен, потому что не был любим матерью.
It's still really sudden when you return. И по-прежнему очень неожиданно, когда ты вернулась.
I'm glad we're still friends. Я рад что мы по-прежнему друзья.
So, Predator X still needs to be wary. Так что Хищнику Икс по-прежнему нужно быть осторожным.
Even dinosaurs that had been around for over 100 million years, like the giant, plant-eating sauropods, were still thriving. Даже те динозавры, которые существовали более 100 миллионов лет, например, гигантские травоядные зауроподы, по-прежнему процветали.
Boris kept on hoping that Olya still loves him and is waiting for him. И все же Борис надеялся, что Оля его по-прежнему любит и ждет.
It means that if you still want it Это означает, что если ты по-прежнему этого хочешь,
The two young killers are still on the run. Двое молодых убийц по-прежнему на свободе.
America still awaits Japan's response to peace proposals. Америка по-прежнему ждёт ответа на предложение мира.
He still runs... across the university and in the stadium, where John watches. Он по-прежнему бегает... по университету и на стадионе, где за ним наблюдает Джон.
"the Charlotte bobcats"are still without recently signed point guard Nathan Scott. Шарлотт Бобкэтс по-прежнему остаются без, недавно присоединившегося разыгрывающего защитника, Нейтана Скотта.
I'm probably revealing too much, but I do still love you. Наверно я слишком откровенна, но я по-прежнему люблю тебя.
But we still can't do the musical. Но мы по-прежнему не можем делать мюзикл.
Well, the competition season's over, but we'll still get to perform. Ну, сезон соревнований закончился, но мы по-прежнему сможем выступать.
But the vezarat is still our logical target. Но Везарат по-прежнему наша главная цель.
If you look deep you see it still has a green heart. Если ты посмотришь глубже, ты увидишь, оно по-прежнему имеет зеленую сердцевину.
I'm still dancing, but it's behind bars. Я по-прежнему танцую, но только у станка.
Take away their freedom, and still they'll roar. Отними у них свободу, а они по-прежнему будут ликовать.
We have confounded Pompey to the north, yet Crassus still advances from the south with overwhelming advantage. На севере мы сбили с толку Помпея, но Красс по-прежнему наступает с юга с подавляющим преимуществом.
You still want to be together... Ты, по-прежнему, хочешь быть вместе...
So you still won't do anything? И, вы, по-прежнему, будете ничего не делать?