The child takes it for almost a week, but still isn't cured. |
Он целую неделю пьёт лекарство, но по-прежнему болен. |
Well, the scary thing is he's still in the wind. |
Ну, самое ужасное, что он по-прежнему на свободе. |
There are people who still believe that the moon landing was staged on a movie lot in Arizona. |
Есть люди, которые по-прежнему считают, что посадка на Луну была поставлена на съёмочной площадке в Аризоне. |
Problems that I'm still trying to work my way through. |
Проблемы, которые я по-прежнему пытаюсь решить. |
We're still a day's march from Camelot. |
Мы по-прежнему в дне хотьбы от Камелота. |
For Spergel, the Big Bang is still the most complete and scientifically sound model of the early Universe. |
Спергел полагает, что теория Большого Взрыва - по-прежнему наиболее полная и научно-обоснованная модель ранней Вселенной. |
You'll still win at roulette. |
Ты будешь по-прежнему выигрывать в рулетку. |
I still need weekly status reports from most of you. |
Мне по-прежнему нужны еженедельные отчеты от большинства из вас. |
It's still a good bust. |
Это, по-прежнему, хороший арест. |
Because despite all that's happened I still love you, Ben. |
Не смотря на всё это, я по-прежнему люблю тебя, Бен. |
The third Jem'Hadar guard - he is still here somewhere. |
Третий стражник джем'хадар по-прежнему где-то здесь. |
You're still a step behind everybody else. |
Вижу, вы по-прежнему на шаг позади остальных. |
'Cause the public is still giving Kobe the benefit of the doubt. |
Потому что публика по-прежнему даёт ему кредит доверия. |
But I still want you to be okay. |
Но я по-прежнему хочу, чтобы у тебя все было хорошо. |
And besides, I was afraid you were still upset about the whole Lauren thing. |
И кроме того, я боялся, что вы по-прежнему злитесь на меня из-за всей этой истории с Лорен. |
I think that you still lov. |
Думаю, ты по-прежнему меня любишь. |
We're still going to beat this thing. |
И мы по-прежнему пытаемся пробить эту проблему. |
Turns out we're still supposed to have our homework done. |
Оказывается, что мы по-прежнему должны сдавать домашку. |
We've still got Hernandez's medical report. |
У нас по-прежнему есть результат медосмотра Эрнандеса. |
There are still disloyal Jem'Hadar on this planet. |
На этой планете по-прежнему остались предатели джем'хадар. |
Well, three of a kind still beat two pair. |
Ну, трипс по-прежнему бьёт две пары. |
The skeleton is still articulated, so she hasn't been here longer than two years. |
Кости скелета по-прежнему соединены, так что она тут не больше двух лет. |
So... you should take some time and think about if you still want to do the surgery. |
Так что... вам нужно какое-то время, чтобы обдумать, по-прежнему ли вы хотите эту операцию. |
The Northwest Passage is still clear of Borg activity. |
В Северо-западном проходе боргов по-прежнему нет. |
She's now at 200 meters, still outbound. |
Она сейчас в 200 метрах и, по-прежнему, удаляется. |