Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
The child takes it for almost a week, but still isn't cured. Он целую неделю пьёт лекарство, но по-прежнему болен.
Well, the scary thing is he's still in the wind. Ну, самое ужасное, что он по-прежнему на свободе.
There are people who still believe that the moon landing was staged on a movie lot in Arizona. Есть люди, которые по-прежнему считают, что посадка на Луну была поставлена на съёмочной площадке в Аризоне.
Problems that I'm still trying to work my way through. Проблемы, которые я по-прежнему пытаюсь решить.
We're still a day's march from Camelot. Мы по-прежнему в дне хотьбы от Камелота.
For Spergel, the Big Bang is still the most complete and scientifically sound model of the early Universe. Спергел полагает, что теория Большого Взрыва - по-прежнему наиболее полная и научно-обоснованная модель ранней Вселенной.
You'll still win at roulette. Ты будешь по-прежнему выигрывать в рулетку.
I still need weekly status reports from most of you. Мне по-прежнему нужны еженедельные отчеты от большинства из вас.
It's still a good bust. Это, по-прежнему, хороший арест.
Because despite all that's happened I still love you, Ben. Не смотря на всё это, я по-прежнему люблю тебя, Бен.
The third Jem'Hadar guard - he is still here somewhere. Третий стражник джем'хадар по-прежнему где-то здесь.
You're still a step behind everybody else. Вижу, вы по-прежнему на шаг позади остальных.
'Cause the public is still giving Kobe the benefit of the doubt. Потому что публика по-прежнему даёт ему кредит доверия.
But I still want you to be okay. Но я по-прежнему хочу, чтобы у тебя все было хорошо.
And besides, I was afraid you were still upset about the whole Lauren thing. И кроме того, я боялся, что вы по-прежнему злитесь на меня из-за всей этой истории с Лорен.
I think that you still lov. Думаю, ты по-прежнему меня любишь.
We're still going to beat this thing. И мы по-прежнему пытаемся пробить эту проблему.
Turns out we're still supposed to have our homework done. Оказывается, что мы по-прежнему должны сдавать домашку.
We've still got Hernandez's medical report. У нас по-прежнему есть результат медосмотра Эрнандеса.
There are still disloyal Jem'Hadar on this planet. На этой планете по-прежнему остались предатели джем'хадар.
Well, three of a kind still beat two pair. Ну, трипс по-прежнему бьёт две пары.
The skeleton is still articulated, so she hasn't been here longer than two years. Кости скелета по-прежнему соединены, так что она тут не больше двух лет.
So... you should take some time and think about if you still want to do the surgery. Так что... вам нужно какое-то время, чтобы обдумать, по-прежнему ли вы хотите эту операцию.
The Northwest Passage is still clear of Borg activity. В Северо-западном проходе боргов по-прежнему нет.
She's now at 200 meters, still outbound. Она сейчас в 200 метрах и, по-прежнему, удаляется.