Even after Ben cheated, He still pined for Desiree. |
Даже после измены Бен по-прежнему любил Дезире. |
I was pardoned, slate wiped clean. I'm still treated like dirt. |
Я был прощен, начал с чистого листа, а ко мне по-прежнему относятся как к грязи. |
But the band is still scheduled to begin recording a new album this spring. |
Но группа по-прежнему планирует начать запись нового альбома этой весной. |
I just don't understand why after such great strides in modern medicine, we're still treating women like Bridget Cole for syphilis. |
Я просто не понимаю, почему после таких огромных достижений в современной медицине, мы по-прежнему лечим женщин, как Бриджет Коул, от сифилиса. |
If it's still off, we should radio the Centre. |
Если будет по-прежнему не отвечать, мы должны будем связаться с Центром. |
And, Steven, we still adore you, honey. |
Стивен, мы по-прежнему обожаем тебя, милый. |
He still doesn't trust me, after all these years. |
После стольких лет он по-прежнему не доверяет мне. |
You're still dead, and you can go to hell. |
Ты, по-прежнему, для меня мертв, можешь отправляться в ад. |
I still want that life that we dreamed of. |
Я, по-прежнему, хочу прожить ту жизнь, о которой мы мечтали. |
But... she's still possessed by him. |
Но, ее по-прежнему влечет к нему. |
No, that we're still willing to bet on ourselves. |
Нет, что мы по-прежнему готовы делать ставку на самих себя. |
You can still go to Ferdinand's for one beer. |
Ты по-прежнему можешь ходить в паб и брать одну кружку пива. |
Manhattan wives and children are still sent away in the summer. |
Манхэттенских жён и детей на лето по-прежнему отправляют из города. |
The meds are still in me, baby. |
Лекарства по-прежнему во мне, детка. |
You know, if we're still together by then. |
Ты знаешь, если мы будем по-прежнему вместе. |
We're still partners, John, you and I. |
Мы по-прежнему партнеры Джон, ты и я. |
But I still think you should tell your dad about it and get yourself checked out. |
Но я по-прежнему думаю что тебе надо рассказать отцу и сходить на проверки. |
You know, we have to keep it quiet since he's still dating Nadya. |
Понимаете, нам приходится держать это в секрете, так как он по-прежнему встречается с Надей. |
Looks like she's still in New York. |
Видимо, она по-прежнему в Нью Йорке. |
His vital signs are stabilizing, but he's still unresponsive. |
Его состояние стабилизировалось, но он по-прежнему без сознания. |
The sun, it seems, still rises. |
Но кажется, солнце по-прежнему встаёт. |
Whereas back here in Scranton, I'm still top dog in a fairly large pond. |
В Скрэнтоне же я по-прежнему главная собака в довольно большом пруду. |
Father, I still can't understand it. |
Отец, я по-прежнему не могу этого понять. |
I still think you might have wanted to consult me. |
Я по-прежнему думаю, что ты мог бы посоветоваться со мной. |
He's still up by two jurors. |
Он по-прежнему впереди на двух присяжных. |