Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
Even after Ben cheated, He still pined for Desiree. Даже после измены Бен по-прежнему любил Дезире.
I was pardoned, slate wiped clean. I'm still treated like dirt. Я был прощен, начал с чистого листа, а ко мне по-прежнему относятся как к грязи.
But the band is still scheduled to begin recording a new album this spring. Но группа по-прежнему планирует начать запись нового альбома этой весной.
I just don't understand why after such great strides in modern medicine, we're still treating women like Bridget Cole for syphilis. Я просто не понимаю, почему после таких огромных достижений в современной медицине, мы по-прежнему лечим женщин, как Бриджет Коул, от сифилиса.
If it's still off, we should radio the Centre. Если будет по-прежнему не отвечать, мы должны будем связаться с Центром.
And, Steven, we still adore you, honey. Стивен, мы по-прежнему обожаем тебя, милый.
He still doesn't trust me, after all these years. После стольких лет он по-прежнему не доверяет мне.
You're still dead, and you can go to hell. Ты, по-прежнему, для меня мертв, можешь отправляться в ад.
I still want that life that we dreamed of. Я, по-прежнему, хочу прожить ту жизнь, о которой мы мечтали.
But... she's still possessed by him. Но, ее по-прежнему влечет к нему.
No, that we're still willing to bet on ourselves. Нет, что мы по-прежнему готовы делать ставку на самих себя.
You can still go to Ferdinand's for one beer. Ты по-прежнему можешь ходить в паб и брать одну кружку пива.
Manhattan wives and children are still sent away in the summer. Манхэттенских жён и детей на лето по-прежнему отправляют из города.
The meds are still in me, baby. Лекарства по-прежнему во мне, детка.
You know, if we're still together by then. Ты знаешь, если мы будем по-прежнему вместе.
We're still partners, John, you and I. Мы по-прежнему партнеры Джон, ты и я.
But I still think you should tell your dad about it and get yourself checked out. Но я по-прежнему думаю что тебе надо рассказать отцу и сходить на проверки.
You know, we have to keep it quiet since he's still dating Nadya. Понимаете, нам приходится держать это в секрете, так как он по-прежнему встречается с Надей.
Looks like she's still in New York. Видимо, она по-прежнему в Нью Йорке.
His vital signs are stabilizing, but he's still unresponsive. Его состояние стабилизировалось, но он по-прежнему без сознания.
The sun, it seems, still rises. Но кажется, солнце по-прежнему встаёт.
Whereas back here in Scranton, I'm still top dog in a fairly large pond. В Скрэнтоне же я по-прежнему главная собака в довольно большом пруду.
Father, I still can't understand it. Отец, я по-прежнему не могу этого понять.
I still think you might have wanted to consult me. Я по-прежнему думаю, что ты мог бы посоветоваться со мной.
He's still up by two jurors. Он по-прежнему впереди на двух присяжных.