Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
We know you're still there. Мы знаем, что вы по-прежнему там.
Wait, I can still transform. Подождите, я по-прежнему могу трансформироваться.
I take the newer medications, but I still see things that are not here. Я принимаю новейшие лекарства... но по-прежнему вижу людей, которых нет.
They are still living inside of my body. Они по-прежнему живы в моём теле.
And they still go mad at this time. Они по-прежнему сходят с ума в этот период.
And I think he's still here in MCC. Да. И, похоже, он по-прежнему здесь.
You still hold the key to the building, symbolically, at least. Вы по-прежнему храните ключ от здания - символически, по крайней мере.
Adolescent stars, like the Pleiades are still surrounded by gas and dust. Юные звезды, такие как Плеяды, по-прежнему окружены газом и пылью.
This arrest, though I still object to the tactics... Этот арест, хотя я по-прежнему возражаю...
But as you know, Tisdale is still suffering. Но, как вы знаете, Тисдейл по-прежнему страдает.
Acute promyelocytic leukemia is still treated with arsenic. Острый промиелоцитарный лейкоз по-прежнему лечат мышьяком.
The name Donald Bagley still opens doors in Bramford. Имя Дональда Багли по-прежнему открывает двери в Брамфорде.
But Richie and Vito are still the core of the band. Но Ричи и Вито - по-прежнему основа группы.
You still had the gun in your hand. Так у тебя же по-прежнему был пистолет.
But I can still think about you. Но я по-прежнему буду о тебе думать.
Rigor established in the fingers, but... still getting going in the elbows, which means... Окоченение установлено в пальцах, но... по-прежнему продолжается в локтях, что означает...
But many of those who had investigated Lockerbie were still convinced that Libya hadn't done it. Но многие из тех, кто расследовал Локерби, по-прежнему были убеждены, что Ливия не имела к этому отношения.
You can still bring down Cyrillus Holdings. Ты по-прежнему можешь покончить с Фондами Кириллуса.
She's still as blind as a bat and useless to me. Но она по-прежнему слепа, как крот, и бесполезна для меня.
We're here wasting time while Patterson is still... Мы тут тратим время, а Петерсон по-прежнему...
I'm still moving forward, but I'm up against very strong opposition. Я по-прежнему двигаюсь вперёд, но я столкнулась с очень сильным сопротивлением.
She's still sedated for the pain, and we'll keep her on PCA. Она по-прежнему на обезболивающих, и мы будем держать её на КПА.
But I still love you the best. Но я по-прежнему люблю тебя больше всех.
The world still seems a dark, unpleasant place... Мир по-прежнему кажется мне плохим и неприятным местом...
But even if she decides not to prosecute, your client still faces administrative charges. Но, даже если она решит прекратить дело, вашему клиенту по-прежнему светит административное обвинение.