| We know you're still there. | Мы знаем, что вы по-прежнему там. |
| Wait, I can still transform. | Подождите, я по-прежнему могу трансформироваться. |
| I take the newer medications, but I still see things that are not here. | Я принимаю новейшие лекарства... но по-прежнему вижу людей, которых нет. |
| They are still living inside of my body. | Они по-прежнему живы в моём теле. |
| And they still go mad at this time. | Они по-прежнему сходят с ума в этот период. |
| And I think he's still here in MCC. | Да. И, похоже, он по-прежнему здесь. |
| You still hold the key to the building, symbolically, at least. | Вы по-прежнему храните ключ от здания - символически, по крайней мере. |
| Adolescent stars, like the Pleiades are still surrounded by gas and dust. | Юные звезды, такие как Плеяды, по-прежнему окружены газом и пылью. |
| This arrest, though I still object to the tactics... | Этот арест, хотя я по-прежнему возражаю... |
| But as you know, Tisdale is still suffering. | Но, как вы знаете, Тисдейл по-прежнему страдает. |
| Acute promyelocytic leukemia is still treated with arsenic. | Острый промиелоцитарный лейкоз по-прежнему лечат мышьяком. |
| The name Donald Bagley still opens doors in Bramford. | Имя Дональда Багли по-прежнему открывает двери в Брамфорде. |
| But Richie and Vito are still the core of the band. | Но Ричи и Вито - по-прежнему основа группы. |
| You still had the gun in your hand. | Так у тебя же по-прежнему был пистолет. |
| But I can still think about you. | Но я по-прежнему буду о тебе думать. |
| Rigor established in the fingers, but... still getting going in the elbows, which means... | Окоченение установлено в пальцах, но... по-прежнему продолжается в локтях, что означает... |
| But many of those who had investigated Lockerbie were still convinced that Libya hadn't done it. | Но многие из тех, кто расследовал Локерби, по-прежнему были убеждены, что Ливия не имела к этому отношения. |
| You can still bring down Cyrillus Holdings. | Ты по-прежнему можешь покончить с Фондами Кириллуса. |
| She's still as blind as a bat and useless to me. | Но она по-прежнему слепа, как крот, и бесполезна для меня. |
| We're here wasting time while Patterson is still... | Мы тут тратим время, а Петерсон по-прежнему... |
| I'm still moving forward, but I'm up against very strong opposition. | Я по-прежнему двигаюсь вперёд, но я столкнулась с очень сильным сопротивлением. |
| She's still sedated for the pain, and we'll keep her on PCA. | Она по-прежнему на обезболивающих, и мы будем держать её на КПА. |
| But I still love you the best. | Но я по-прежнему люблю тебя больше всех. |
| The world still seems a dark, unpleasant place... | Мир по-прежнему кажется мне плохим и неприятным местом... |
| But even if she decides not to prosecute, your client still faces administrative charges. | Но, даже если она решит прекратить дело, вашему клиенту по-прежнему светит административное обвинение. |