Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
We know there still are different views and concerns regarding this issue. Мы знаем, что в связи с этой проблемой по-прежнему существуют разные взгляды и озабоченности.
The 1991 Demonstration Act is still in force. В стране по-прежнему действует закон о демонстрациях от 1991 года.
Nuclear, chemical, biological and conventional weapons still exist. По-прежнему на ней существуют ядерное, химическое, бактериологическое оружие и обычные вооружения.
Despite substantial progress gender disparities still exist within important areas. Несмотря на существенный прогресс, по-прежнему существуют важные области, где женщины не пользуются равными правами с мужчинами.
International speakers addressed global issues still confronting women in sport. Ораторы из различных стран говорили о глобальных проблемах, с которыми по-прежнему сталкиваются женщины в спорте.
Unfortunately, the vast majority still lagged behind. К сожалению, подавляющее их большинство по-прежнему отстает в этом отношении.
The difficulty of involving the private sector shows that public funding is still crucial for water-sector investments. Эти трудности в плане привлечения частного сектора свидетельствуют о том, что государственное финансирование по-прежнему имеет исключительно важное значение для инвестиций в водохозяйственный сектор.
The critical security situation is indeed still disturbing. Критическая ситуация в области безопасности, действительно, по-прежнему вызывает беспокойство.
Seychellois women were fully involved in the struggle for independence and are still politically active. Женщины Сейшельских Островов принимали всемерное участие в борьбе за независимость и по-прежнему играют активную роль в политической жизни страны.
Skilled workers still represent the largest category of job-seekers according to qualification. Что касается уровня квалификации безработных, то крупнейшую категорию лиц, ищущих работу, по-прежнему составляют квалифицированные рабочие.
Despite those positive achievements, Afghanistan still faces many challenges. Несмотря на эти позитивные достижения, Афганистан по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами.
One area that still needs improvement involves learning from past experience. Одна из сфер, по-прежнему нуждающихся в улучшениях, подразумевает надлежащий учет опыта прошлого.
Notwithstanding the positive developments, Côte d'Ivoire still faces significant challenges. Несмотря на эти положительные сдвиги, перед страной по-прежнему стоят весьма сложные задачи.
Despite progress, Ukraine was still experiencing difficulties. Несмотря на достигнутый прогресс, Украина по-прежнему испытывает определенные затруднения.
Despite these efforts, Africa is still experiencing pervasive problems in effectively integrating population into development policies. Несмотря на эти усилия, Африка по-прежнему сталкивается с сохраняющимися трудностями в отношении эффективного учета демографических вопросов в рамках стратегий в области развития.
Those losses still affect our economic development. Эти убытки по-прежнему отрицательно сказываются на нашем экономическом развитии.
That effort is still required and must continue. Потребность в этих усилиях сохраняется, и их следует по-прежнему прилагать.
External assistance and international cooperation were still essential. Они по-прежнему остро нуждаются во внешней помощи и международном сотрудничестве.
Access methods are still under development in many respects. Во многих отношениях эти каналы доступа по-прежнему находятся в стадии разработки.
They are still marginalized in peacemaking and peacebuilding processes. Они по-прежнему остаются маргинализованными с точки зрения процессов установления мира и миростроительства.
Concerning the Great Lakes Conference, we still see some challenges ahead. Что касается Конференции по району Великих озер, то мы по-прежнему видим впереди определенные трудности.
She cited several problems still facing the countries. Она упомянула ряд проблем, которые по-прежнему стоят перед ними.
Distances between countries are still considerable and fares may deter potential participants. Расстояния между странами по-прежнему являются значительными, и стоимость проезда может быть препятствием для потенциальных участников.
The country is stable but still fragile. Положение в этой стране является стабильным, но по-прежнему хрупким.
Skirmishes between rival factions still take place everywhere. По всей стране по-прежнему имеют место столкновения между соперничающими группировками.