Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода По-прежнему

Примеры в контексте "Still - По-прежнему"

Примеры: Still - По-прежнему
However, poverty still has a woman's face. При этом, однако, нищета по-прежнему имеет «женское лицо».
Twenty years later, discrimination against women is still universal. С тех пор прошло двадцать лет, но дискриминация в отношении женщин по-прежнему присутствует во всех сферах жизни.
Despite rapid improvements this is still a big burden. Несмотря на достигнутый прогресс, в Эритрее по-прежнему сохраняется острый дефицит медицинских кадров.
The higher qualifications are still dominated by males. Должности более высокой профессиональной квалификации по-прежнему занимают в основном мужчины.
However, two-digit inflation rate is still remaining. В то же время по-прежнему сохраняются темпы инфляции, выраженные двузначными цифрами.
Patriarchy still demands that women access property through men. Патриархальные нормы по-прежнему требуют, чтобы женщины имели доступ к собственности через мужчин.
Students' study choices are still gender-related. Выбор специализации среди аспирантов по-прежнему имеет гендерно обусловленный характер.
Regardless, STI incidence is still a major health concern for women. Так или иначе, распространенность ЗППП по-прежнему является главной причиной обеспокоенности женщин по поводу здоровья.
Agricultural practices are still traditional and inadequate. Коморское сельское хозяйство по-прежнему является традиционным и не покрывает потребности.
JS8 expressed deep concern that education is still not compulsory by law. В СП8 была выражена глубокая озабоченность тем, что образование по-прежнему не является обязательным согласно закону.
Girls still experience depression more than boys. Девочки по-прежнему чаще, чем мальчики, страдают от депрессии.
Despite the significant achievements made, however, shortcomings still remain. Однако, несмотря на достижение значительных результатов, в этой области по-прежнему сохраняются проблемы.
We're still her friends no matter what. Мы по-прежнему ее друзья, не смотря ни на что.
I still can't believe you were right about Clark. Я по-прежнему не могу поверить, что ты был прав насчет Кларка.
They forget about you but you're still around. О тебе в конце концов забывают, но ты по-прежнему там,...
You still cannot harm me, Marchwood. Ты по-прежнему не можешь ничего мне сделать, Марчвуд.
Constitutional recognition of the indigenous peoples is still pending. Вопрос о конституционном признании коренных народов по-прежнему находится на этапе рассмотрения.
Certain State functions or occupations are still segregated by gender. По-прежнему существует гендерная сегрегация при осуществлении некоторых государственных функций и в определенных профессиях.
The report showed that gender inequalities are still apparent at most workplaces. В докладе было показано, что в большинстве мест работы по-прежнему наблюдаются явные проявления гендерного неравенства.
I still say I could have beaten that Blacksmith. Но я по-прежнему утверждаю, что могу побить "Кузнеца".
I still think we should leave. Я по-прежнему думаю, что нам нужно уходить.
I was still convinced Jim hadn't committed suicide. Я по-прежнему был убежден, что Джим не покончил жизнь самоубийством.
And this company still doesn't recognize cat maternity. А это компания по-прежнему не признает отпуск по уходу за кошкой.
I know that he still wants you dead. Я знаю, что он по-прежнему хочет, чтобы вы были мертвы.
I still think she is hiding something, Ponton. Я по-прежнему думаю, что она скрывает какую-то тайну, Понтон.