| I can see - still fighting the good fight. | Я вижу, - по-прежнему воюешь за хорошее. |
| Andrew still posed a threat to her. | Эндрю по-прежнему вызывает угрозу для нее. |
| She's still furious with your mother, which is why I'm not talking to you. | Она по-прежнему зла на твою маму, и поэтому я сейчас с тобой не разговариваю. |
| Hodgins, we're still missing part of his scapula, the talus, the lumbar vertebrae, left acromion... | Ходжинс, по-прежнему отсутствуют часть его лопатки, таранной кости, поясничных позвонков, левого акромиального... |
| It's been 3 weeks to our marriage, and I'm still consummated. | Прошло три недели, а брак по-прежнему не состоялся. |
| And yet we're still polling at 0% among African-Americans. | И тем не менее, мы по-прежнему набираем 0% среди афроамериканского населения. |
| After all the things that you've done they're still intent on keeping you safe. | После всего, что ты им причинил, они по-прежнему хотят спасти тебя. |
| It still feels like a dream. | Она по-прежнему чувствует себя как во сне. |
| We're all still here because of me. | Мы все по-прежнему здесь, благодаря мне. |
| I still believe the statistic holds true. | Я по-прежнему верю, что статистика верна. |
| And I still want you to come work for our firm. | И я по-прежнему хочу, чтобы вы перешли в нашу фирму. |
| But underneath, they're all still feeling the same old hate. | Но в глубине души, все они по-прежнему чувствуют всё ту же старую ненависть. |
| Women got all this money now but they're still like women. | Женщины сегодня зарабатывают больше денег, но они по-прежнему женщины. |
| I remember the bodies, caught in their sleep, still lovingly holding each other. | Я помню, что они как будто застыли во сне, по-прежнему с любовью держась друг за друга. |
| But out of school, they still hung out. | Но вне школы они по-прежнему тусили вместе. |
| Well, the friend theory's still the best one we've got. | Но теория о друге - это по-прежнему лучшее, что у нас есть. |
| I still see her every week. | Я по-прежнему вижу её каждую неделю. |
| White guys at nice restaurants still throw me their keys at the valet. | Белые парни в хороших ресторанах по-прежнему бросают мне ключи, как обслуге. |
| That is a lot of money to lose and still stay friends. | Это огромные деньги для того, чтобы потерять и по-прежнему остаться друзьями. |
| We still got to locate the rockets, disarm them and get off the ship. | Мы по-прежнему должны найти ракеты, разоружить их и уйти. |
| He lives in Maryland, still hanging onto the music industry. | Он живет в Мэриленде, по-прежнему занимается музыкальной индустрией. |
| According to the dials, Thornhill's still out front. | Согласно опросам, Торнхилл по-прежнему впереди. |
| The protocol may be shorter, but the human head still offers an abundance of clues. | Протокол может быть короче, но человеческая голова по-прежнему предлагает обилие улик. |
| It was only when I got back to Aber I realised I still had the cameras. | Когда вернулся в Абер, я сообразил, что камеры по-прежнему у меня. |
| It still seems kind of thrown together. | Всё по-прежнему смотрится будто накидали в кучу. |